Ивлин Во цитаты

Ивлин Во фото
48   13

Ивлин Во

Дата рождения: 28. Октябрь 1903
Дата смерти: 10. Апрель 1966
Другие имена: Evelyn Arthur John Waugh

А́ртур И́влин Сент-Джон Во — английский писатель-романист, автор беллетризованных биографий, путевых заметок и справочников для путешествующих, оставивший, помимо прочего, заметный след в журналистике и литературной критике. Ивлин Во считается одним из тончайших стилистов в английской прозе XX века. Wikipedia

Фото: Carl Van Vechten (1880–1964) / Public domain

Произведение

„Я задался вопросом, на который не могу ответить и поныне, «зачем Господь сотворил мир?»“

—  Ивлин Во

Я обратился к нашему епископу, он сказал, что как-то не задумывался над этим вопросом, и прибавил, что не понимает, какое это может иметь отношение к моим непосредственным обязанностям приходского священника.

'I couldn't understand why God had made the world at all...' I asked my bishop; he didn't know. He said that he didn't think the point arose as far as my practical duties as a parish priest were concerned..'

Мистер Прендергаст, часть первая, глава 4.
Упадок и разрушение (1928)

„Мы, Сет, император Азании, верховный вождь племени сакуйю, повелитель племени ванда и гроза морей, бакалавр искусств Оксфордского университета, взошедший на двадцать четвертом году жизни мудростью Всемогущего Господа и единой волей народа нашего на наследный престол, имеем заявить следующее…» Сет перестал диктовать и посмотрел на гавань, откуда, воспользовавшись свежим утренним ветерком, в открытое море уходил последний парусник. «Крысы!», вырвалось у Сета. «Гнусные псы! Все бегут, все!“

—  Ивлин Во

Глава 1.

«We, Seth, Emperor of Azania, Chief of Chiefs of Sakuyu, Lord of Wanda and Tyrant of the Seas, Bachelor of the Arts of Oxford University, being in this the twenty-fourth year of our life, summoned by the wisdom of Almighty God and the unanimous voice of our people to the throne of our ancestors, do hereby proclaim. . .» Seth paused in his dictation and gazed out across the harbour where in the fresh breeze of early morning the last dhow was setting sail for the open sea. "Rats, " he said; «stinking curs. They are all running away.»
Черная беда (1932)

„Я — тупиковая ветвь магистрали, имя которой — размножение.“

—  Ивлин Во

капитан Граймс
Часть первая, Глава 12.
Упадок и разрушение (1928)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Ничего из написанного ему не хотелось уничтожить, но он бы охотно это переработал, и он завидовал художникам, которым можно снова и снова возвращаться к старой теме, проясняя и обогащая ее, покуда они совсем не выдохнутся на ней. А романист обречен раз за разом выдавать новое — заново придумывать героям имена, заново выдумывать сюжет и обстановку; между тем, по убеждению мистера Пинфолда, большинство пишущих беременны всего одной-двумя книгами, а все дальнейшее это профессиональное надувательство, коим непростительно злоупотребили гениальнейшие мастера — Диккенс и даже Бальзак.“

—  Ивлин Во, книга Испытание Гилберта Пинфолда

1. Портрет художника в зрелые годы

He had no wish to obliterate anything he had written, but he would dearly have liked to revise it, envying painters, who are allowed to return to the same theme time and time again, clarifying and enriching until they have done all they can with it. A novelist is condemned to provide a succession of novelties, new names for characters, new incidents for his plots, new scenery; but, Mr Pinfold maintained, most men harbour the germs of one or two books only; all else is professional trickery of which the most daemonic of the masters — Dickens and Balzac even — were flagrantly guilty.
Испытание Гилберта Пинфолда (1957)

„Ивлин Во был величайшим романистом моего поколения.“

—  Ивлин Во

Грэм Грин
Источник: Ивлин Во. Незабвенная. — М.: Текст, 1998. — оборот книги.

„Мы ценим своих друзей не за то, что нам интересно с ними, а за то, что им интересно с нами.“

—  Ивлин Во

We cherish our friends not for their ability to amuse us, but for ours to amuse them.
The Diaries of Evelyn Waugh (1976)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Подобные авторы

Алан Александр Милн фото
Алан Александр Милн46
английский писатель
Артур Чарльз Кларк фото
Артур Чарльз Кларк28
английский писатель, учёный, футуролог и изобретатель
Олдос Хаксли фото
Олдос Хаксли76
английский писатель
Редьярд Киплинг фото
Редьярд Киплинг26
английский писатель из колониальной Индии
Терри Пратчетт фото
Терри Пратчетт45
английский писатель
Джон Рональд Руэл Толкин фото
Джон Рональд Руэл Толкин24
английский писатель, лингвист, филолог
Джером Клапка Джером фото
Джером Клапка Джером26
английский писатель-юморист, драматург
Дуглас Ноэль Адамс фото
Дуглас Ноэль Адамс22
английский писатель, драматург и сценарист, автор серии кни…
Гилберт Честертон фото
Гилберт Честертон158
английский христианский мыслитель, журналист и писатель
Артур Конан Дойл фото
Артур Конан Дойл35
английский писатель
Сегодня годовщина
Стивен Кови фото
Стивен Кови39
американский консультант по вопросам руководства, управлени… 1932 - 2012
Габриэль Лауб фото
Габриэль Лауб32
чешcко-немецкий журналист, писатель и афорист 1928 - 1998
Джордж Мур фото
Джордж Мур7
английский философ 1873 - 1958
Другие 54 годовщин
Подобные авторы
Алан Александр Милн фото
Алан Александр Милн46
английский писатель
Артур Чарльз Кларк фото
Артур Чарльз Кларк28
английский писатель, учёный, футуролог и изобретатель
Олдос Хаксли фото
Олдос Хаксли76
английский писатель
Редьярд Киплинг фото
Редьярд Киплинг26
английский писатель из колониальной Индии
Терри Пратчетт фото
Терри Пратчетт45
английский писатель