Цитаты о Ответ

Коллекция цитат на тему ответ.

Связанные темы

Всего 806 цитат, фильтровать:


Жорж-Шарль Дантес фото

„Всегда полный самого деликатного внимания к своей бабушке, поэт, живший у нее в Петербурге, с трудом воздержался от раздраженного ответа, когда старушка стала утверждать, что Пушкин сел не в свои сани и, севши в них, не умел управлять конями, помчавшими его, наконец, на тот сугроб, с которого вел один лишь путь в пропасть. Не желая спорить с бабушкой, поэт уходил из дому. Елизавета Алексеевна, заметя, как на внука действуют светские толки о смерти Пушкина, стала избегать говорить о них… Но говорили другие, говорил весь Петербург и, наконец, все так сильно повлияло на Михаила Юрьевича, что он захворал нервным расстройством. Ему приходило даже на мысль вызвать убийцу и мстить за гибель русской славы. Это, впрочем, неудивительно: было много людей, готовых сделать то же. Говорили, что император Николай Павлович, желая спасти Дантеса от грозившей ему опасности, выслал его за границу. Прежде всего Лермонтов дал выход своему негодованию, написав стихотворение «На смерть поэта» и выставив в нем его противника, как искателя приключений: … Издалека, Подобно сотням беглецов, На ло́влю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока… Такой взгляд на Дантеса сердил его защитников. Он был принят в обществе, был приглашен на службу самим императором, был офицером в первом гвардейском кавалерийском (кавалергардском) полку ― и вдруг дерзнуть назвать его пустым искателем приключений! Умы немного утихли, когда разнесся слух, что государь желает строгого расследования дела и наказания виновных. Тогда-то эпиграфом к стихам своим Лермонтов поставил: Отмщенье, Государь, отмщенье! Паду к ногам твоим: Будь справедлив и накажи убийцу, Чтоб казнь его в позднейшие века Твой правый суд потомству возвестила, Чтоб видели злодеи в ней пример.“

—  Жорж-Шарль Дантес французский солдат и политик; убийца А. С. Пушкина 1812 - 1895
Из трагедии Source: Висковатов П. А. «Михаил Юрьевич Лермонтов: Жизнь и творчество». — М.: Книга, 1989 г. Павел Висковатов, «Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова», 1891

Николай I фото

„Царь — самодержец в своих любовных историях, как и в остальных поступках; если он отличает женщину на прогулке, в театре, в свете, он говорит одно слово дежурному адъютанту. Особа, привлекшая внимание божества, попадает под надзор. Предупреждают супруга, если она замужем; родителей, если она девушка, — о чести, которая им выпала. Нет примеров, чтобы это отличие было принято иначе, как с изъявлением почтительнейшей признательности. Равным образом нет ещё примеров, чтобы обесчещенные мужья или отцы не извлекали прибыли из своего бесчестья. «Неужели же царь никогда не встречает сопротивления со стороны самой жертвы его прихоти?» — просил я даму, любезную, умную и добродетельную, которая сообщила мне эти подробности. «Никогда! — ответила она с выражением крайнего изумления.“

—  Николай I император Российской империи в 1825—1855 годах 1796 - 1855
Как это возможно? <…> Сверх того, мой муж никогда не простил бы мне, если бы я ответила отказом». Source: Achille Gallet de Kulture. Le tzar Nicolas et la sainte Russie. Paris, 1855, p. 202. Source: В. В. Вересаев, «Пушкин в жизни», 1926 (3-е изд. 1928), Эпилог. Ашиль Галле де Кюльтюр

Реклама
Лев Николаевич Толстой фото

„Пожалуй, достаточно напомнить одно только знаменитое определение того же Константина Аксакова: «в публике ― грязь в золоте; в народе ― золото в грязи». Одним словом, славянофилы были демократы. Какая цена была в жизни их демократизму, другой вопрос. Л.Н. Толстой со своей холодной усмешкой рассказывал, что цену эту он постиг однажды из следующего небольшого эпизода: он шёл по Арбату в обычном крестьянском платье; ему встретился проезжавший на лихаче вождь славянофилов И.С. Аксаков. Толстой поклонился, Аксаков бегло оглянул его и не счёл нужным ответить: в старом мужике он не узнал графа Толстого. Грязь в золоте не удостоила поклона золота в грязи.“

—  Лев Николаевич Толстой русский писатель и мыслитель 1828 - 1910
О Льве Толстом, Славянофилы были такие же демократы, как большевики. Source: Ландау-Алданов М.А. «Огонь и дым.» (Отрывки), 1919 год // Журнал «Грядущая Россия», 1920 г. Марк Ландау-Алданов, «Огонь и дым» 1919 год

„В чем разница между исламом и исламизмом? Спросите людей на улице – почти никто не ответит. В самом сжатом виде можно сказать так. Ислам – это религия и образ жизни, основа целой цивилизации, элемент идентичности сотен миллионов людей, порождающий солидарность мирового мусульманского сообщества. Исламизм – это политическое движение, базирующееся на радикальной идеологии, суть которой фундаментализм, убежденность в том, что все беды мусульманского мира происходят от забвения основ «чистого, праведного, истинного ислама предков», от попыток воспринять чуждые ценности и не подходящее для мусульман светское устройство общества.“

—  Георгий Ильич Мирский российский политолог 1926 - 2016
Source: Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/

Вадим Месяц фото
Ванга фото

„Пресвятая Богородица с корзиной вареных яиц отправилась поклониться гробу Иисуса. По дороге Ей встретился ангел Господень и сказал: «Иисус воскрес, Его нет во гробе». А Божья Матерь ответила: «Поверю, если яйца в моей корзине станут красными.»“

—  Ванга болгарская ясновидящая 1911 - 1996
О древнем прошлом, И яйца покраснели. Богородица пришла ко гробу и увидела отодвинутую плиту и пустую могилу. Она очень обрадовалась тому, что Иисус воскрес, и с тех пор Воскресение — радостный праздник, и яйца красят в красный цвет.

„Известна всему свету!
Как мать, — говорю, — и как женщина
Требую их к ответу!“

—  Александр Аркадьевич Галич Русский поэт, сценарист, драматург, автор и исполнитель собственных песен 1918 - 1977
Цитаты из стихов и песен

Солон фото
Солон фото

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джон Леннон фото

„Любовь это ответ. Какой был вопрос?“

—  Джон Леннон британский рок-музыкант, певец, поэт, композитор, художник, писатель 1940 - 1980

Максим Галкин фото

„Я ей ответил: да. Я пообещал, что не изменю ей, не изменю своего отношения к нашей семье. Она может быть спокойной“

—  Максим Галкин российский пародист, юморист, телеведущий, киноактёр и певец 1976
Интервью, Source: Галкин сделал громкое заявление об изменах Пугачевой https://dni.ru/showbiz/2020/1/2/440165.html dni.ru

Иэн Маккеллен фото

„Я ещё не давал положительного ответа, потому что меня просто не спрашивали. Не стар ли я? Гендальфу больше 7 тысяч лет. Поэтому нет, я не стар“

—  Иэн Маккеллен английский актёр 1939
Интервью, Source: Иэн МакКеллен не любит сниматься на «зелёном фоне» http://thr.ru/cinema/ien-makkellen-ne-lubit-snimatsa-na-zelenom-fone/ thr.ru

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

„«Информация» в большинстве, если не во всех ее смыслах, по-видимому, опирается на понятие избирательной власти. Теория Шеннона рассматривает источник информации, испуская сигналы (знаки), как проявление избирательной силы в ансамбле сообщений. например, отмечает, что то, что люди ценят в источнике информации (то есть, за что они готовы платить), зависит от его исключительности и способности прогнозирования; он приводит примеры того, как редактор газеты надеялся, что «совок» и гонщик получат информацию от типстера. «Исключительность» в данном случае подразумевает выбор этого конкретного получателя из совокупности, в то время как ценность «предсказания» информации зависит от той силы, которую он дает получателю для выбора его будущих действий, из всего диапазона предшествующей неопределенности в отношении какое действие предпринять. Опять же, знаки имеют право выбирать ответы у людей, такие ответы зависят от совокупности условий. Человеческие каналы общения состоят из отдельных людей в разговоре или в различных формах социального общения Каждый человек и каждый разговор уникален; разные люди реагируют на знаки по-разному, в зависимости от каждого из своего прошлого опыта и окружающей среды в то время. Именно такие вариации, такие различия порождают принципиальные проблемы в изучении человеческого общения.“

—  Черри, Эдвард Колин 1914 - 1979

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Гертруда Стайн фото

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“