Цитаты о собаках

Коллекция цитат на тему собаки.

Связанные темы

Всего 302 цитат о собаках, фильтровать:


Макс Нордау фото
Михаил Михайлович Пришвин фото

„Охота портит собаку.“

—  Михаил Михайлович Пришвин русский советский писатель 1873 - 1954

Джером Клапка Джером фото
Сергей Геннадиевич Нечаев фото
Надежда Григорьевна Львова фото
Эдуард Николаевич Успенский фото
Марк Алданов фото

„Эти свои заметки я хотел назвать «Мой друг Алданов». Но слово «друг» требует обоюдного согласия, требует разрешения, и хотя я уверен, что такое разрешение Марк Александрович мне дал бы, а может быть, даже удивился бы, что я его прошу, ― всё же не решаюсь словом этим в печати пользоваться. Алданов был в обращении со всеми так естественно приветлив, так внимателен, что у человека, встретившегося с ним в первый раз и беседовавшего полчаса, могла возникнуть иллюзия, будто наладились отношения прочные и действительно дружеские. Я знаю такие примеры и знаю, что Марк Александрович бывал в этих случаях сам слегка удивлен. Алданов был человеком, в котором ни разу не пришлось ощутить ничего, что искажало бы представление о человеке: подчеркиваю ― «ощутить», а уж о том, чтобы заметить, не могло быть и речи. Ни разу за все мои встречи с ним он не сказал ничего злобного, ничего мелкого или мелочного, не проявил ни к кому зависти, никого не высмеял, ничем не похвастался ― ничем, ни о ком, никогда. Скажут люди и другое ― и это, кстати, говорил Ремизов в числе многих иных: Алданов боялся дурного отношения к себе, был болезненно чувствителен ко всякой критике и будто бы только поэтому старался всех к себе расположить. В порядке самозащиты, в порядке «собаки дворника.»“

—  Марк Алданов русский прозаик, публицист, автор очерков на исторические темы, философ и химик 1886 - 1957

Не буду спорить, Алданов был действительно к критике чувствителен, действительно огорчался и даже волновался, если слышал не вполне одобрительные о своих писаниях отзывы. Бессмысленно было бы это отрицать. Никогда Алданов не дал ни малейшего повода к тому, чтобы считать такие догадки верными. Да если даже допустить ― только допустить, ― что в какой-то мере он действительно себя «оберегал», то выдержать такую манеру в течение долгих лет, создать и поддерживать в течение долгих лет впечатление совершенного душевного «джентльменства», ни разу себе не изменив, можно было бы только при наличии таких черт в действительности. Алданов действительно с досадой и недоумением смотрел на «человеческую комедию» во всех ее проявлениях. Интриги, ссоры, соперничество, самолюбование, счеты, игра локтями ― всё это в его поведении и его словах полностью отсутствовало, а что же скрывать, всё это в умилительной неприкосновенности сохранилось и в нашем эмигрантском быту, где делить, казалось бы, уже почти нечего, в частности сохранилось в вашем все скудеющем силами литературном мирке, где поистине должно было бы приобрести оттенок комический, если бы только это «не было так грустно».
Георгий Адамович, «Мои встречи с Алдановым», 1960
Источник: «Дальние берега: Портреты писателей эмиграции». — Москва, «Республика», 1994 г.

Саддам Хусейн фото

„Вы боитесь министра внутренних дел, но его не боится даже моя собака.“

—  Саддам Хусейн президент Ирака (1979—2003) 1937 - 2006

Во время заседания суда 5 апреля 2006 г.
Источник: http://www.1tv.ru/owa/win/ort6_main.main?p_news_title_id=87763&p_news_razdel_id=9

Леонид Вячеславович Куравлёв фото

„Видел, как она на меня посмотрела? Как собака Баскервилей!“

—  Леонид Вячеславович Куравлёв советский и российский актёр театра и кино 1936

mk.ru
Интервью
Источник: Секретная жизнь Леонида Куравлева: «На мне цветы не растут» https://www.mk.ru/culture/2016/10/07/sekretnaya-zhizn-leonida-kuravleva-na-mne-cvety-ne-rastut.html

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Энди Уорхол фото
Михаил Михайлович Пришвин фото
Орхан Памук фото
Клиффорд Дональд Саймак фото
Жан Кальвин фото

„Так обстоит дело с реликвиями; тут все так туманно и запутанно, что нельзя было бы почитать кости того или иного мученика без того, чтобы не рисковать поклониться костям какого-либо разбойника или грабителя или, скорее того, осла, или собаки, или лошади. Нельзя почитать кольцо Богородицы или ее гребень, чтобы не рисковать поклониться украшениям какой-нибудь распутницы. Потому, кто пожелает, пусть остерегается этой опасности, потому что никто отныне не будет вправе ссылаться в оправдание на своё незнание.“

—  Жан Кальвин, книга Трактат о реликвиях

Ainsi en est-il des reliques : tout y est si brouillé et confus, qu'on ne saurait adorer les os d'un martyr que ne soit en danger d'adorer les os de quelque brigand ou larron, ou bien d'un âne, ou d'un chien, ou d'un cheval. On ne saurait adorer un anneau de Notre-Dame, ou un sien peigne, ou ceinture, qu'on ne soit en danger d'adorer les bagues de quelque paillarde. Pourtant, se garde du danger qui voudra; car nul dorénavant ne pourra prétendre excuse d'ignorance.
из последней страницы; 1921, p. 196-197
Трактат о реликвиях
Источник: Радциг Н. И. Сборник Средние века, №1 (1942) «Traité des reliques» Кальвина, его происхождение и значение http://www.srednieveka.ru/upload/journal/01.150-163.pdf
Источник: Сун-чжон Ким. Жан Кальвин и некоторые проблемы швейцарской Реформации. — С. 22.

Джек Лондон фото

„Ну… вы… бедняги! — обратился Месснер к собакам, которые тяжело упали на лед — отдохнуть. Голос его прерывался от усилий, с которыми он колотил онемевшей рукой по шесту.“

—  Джек Лондон американский писатель, социалист, общественный деятель 1876 - 1916

Чем вы провинились, что двуногие запрягают вас в нарты, подавляют все ваши природные инстинкты и делают из вас жалких рабов?
«Однодневная стоянка»
Короткие рассказы

Эдуард Николаевич Успенский фото

„Нет ничего вкуснее жизни. Но в этот миг, когда мерцает Мицар над старухой-сосной, одни люди убивают других по команде третьих, кто-то тонет, кто-то теряет сознание, и так было, и есть, и будет. И нет на свете никого более беззащитного, чем человек, который рождается, чтоб умереть. И мальчик заплакал, а Мицар смеялся, а девочка не могла уснуть, потому что внутри нее, не спросясь разрешения, вдруг лопнула почка, и она решила, что всю свою жизнь она будет защищать этого мальчика, хотя он ей на фиг не нужен. И сердце ее плавилось горячим соком от счастья. Собака тявкнула и слизнула мальчишечьи слёзы. Он обнял ее голову, вдыхая запах псины. Странно, но он рождал надежду. Мицар совсем опустился и подмигнул мальчику, как своему. Как бы сказала девочка? Рацим лацрем, а идюл илхырд.“

—  Галина Николаевна Щербакова советская и российская писательница, сценарист 1932 - 2010

Собака подняла голову и тихонько подвыла Мицару. Она снова была в семье, и она всех любила. И только ее счастье было без всяких яких.
«Мальчик и девочка», 2001
Из повестей и романов
Источник: Галина Щербакова. «Мальчик и девочка». — М.: Вагриус, 2001 г.

Аристотель фото
Александр Иванович Герцен фото

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“