— Peter Abelard French scholastic philosopher, theologian and preeminent logician 1079 - 1142
Letter I : Abelard To Philintus, as translated by John Hughes<!-- 1782 edition -->
Контексте: Sometimes I grieve for the house of the Paraclete, and wish to see it again. Ah, Philintus! does not the love of Heloise still burn in my heart? I have not yet triumphed over that happy passion. In the midst of my retirement I sigh, I weep, I pine, I speak the dear name of Heloise, pleased to hear the sound, I complain of the severity of Heaven. But, oh! let us not deceive ourselves: I have not made a right use of grace. I am thoroughly wretched. I have not yet torn from my heart deep roots which vice has planted in it. For if my conversion was sincere, how could I take a pleasure to relate my past follies? Could I not more easily comfort myself in my afflictions? Could I not turn to my advantage those words of God himself, If they have persecuted me, they will also persecute you; if the world hate you, ye know that it hated me also? Come Philintus, let us make a strong effort, turn our misfortunes to our advantage, make them meritorious, or at least wipe out our offences; let us receive, without murmuring, what comes from the hand of God, and let us not oppose our will to his. Adieu. I give you advice, which could I myself follow, I should be happy.