„Translated After Hitler, our turn.“

Nach Hitler kommen Wir.
Ernst Thälmann (1931), cited in: Michelle Goldberg. " After Trump, Our Turn! http://www.slate.com/blogs/xx_factor/2016/03/29/susan_sarandon_is_perfect_spokeswoman_for_neverhillary.html" at slate.com, March 29, 2016.
Quote is about Thälmann's refusal to oppose the Nazis in the 1932 German election helped bring them to power. It was quoted by Goldberg (2016) as historical precedent for leftists refusing to oppose Donald Trump as US President.
The English quote is mentioned in over 30 publications, mostly as a communist slogan around 1930, yet only 4 publications actually attributed the quote to Ernst Thälmann. The original quote is mentioned in numerous publications.

Добавить примечание

Nach Hitler kommen Wir.


Последнее обновление 22 мая 2020 г. История
Эрнст Тельман фото
Эрнст Тельман10
немецкий политик-коммунист 1886 - 1944

Похожие цитаты

Julius Streicher фото
Francesco Maria Molza фото

„Translation: Yet will the loved one’s gentle smile suffice
To ope the door of Paradise,
And turn to joy our dark and cruel lot.“

—  Francesco Maria Molza Italian poet 1489 - 1544

Canzone IV. Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 256.
Добавить примечание: (Ma) bene a forza il caro e dolce riso
Scoprir il Paradiso
E far lieta fortuna d’atra e dura.

Marlene Dietrich фото

„Jungs! Opfert euch nicht! Der krieg ist doch scheiße, Hitler ist ein idiot! (message in a pro-allied propaganda broadcast) Translation: Boy! Do not sacrifice yourself! The war is but shit, Hitler is an idiot!“

—  Marlene Dietrich German-American actress and singer 1901 - 1992

Marlene Dietrich: Life and Legend https://books.google.com/books?id=MahIKu7q9X0C&printsec=frontcover&dq=Marlene+Dietrich:+Life+and+Legend&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj-8OTo5P3YAhUMIcAKHbcdBp4Q6AEIKTAA#v=onepage&q&f=false

Billy Wilder фото

„The Austrians have completed the feat of turning Beethoven into an Austrian, and Hitler into a German.“

—  Billy Wilder American filmmaker 1906 - 2002

Die Österreicher haben das Kunststück fertiggebracht, aus Beethoven einen Österreicher und aus Hitler einen Deutschen zu machen.
As quoted in DER SPIEGEL (16 May 1994) http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-9281967.html?name=Sp%26auml%3Bte+Heimkehr)

„Translation: But little harm
That error does that turns to good at last.“

—  Marco Guazzo Italian historian 1480 - 1556

È poco male
Quel fallo poi che al fin in ben riesse.
Act V (Filarco).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 295.
Errori d’Amore

Robert M. Pirsig фото

„He strives after that which we translate 'virtue' but is in Greek aretê, 'excellence' …“

—  Robert M. Pirsig, книга Zen and the Art of Motorcycle Maintenance

Источник: Zen and the Art of Motorcycle Maintenance (1974), Ch. 29
Контексте: "What moves the Greek warrior to deeds of heroism," Kitto comments, "is not a sense of duty as we understand it—duty towards others: it is rather duty towards himself. He strives after that which we translate 'virtue' but is in Greek aretê, 'excellence' … we shall have much to say about aretê. It runs through Greek life."
There, Phædrus thinks, is a definition of Quality that had existed a thousand years before the dialecticians ever thought to put it to word-traps. Anyone who cannot understand this meaning without logical definiens and definendum and differentia is either lying or so out of touch with the common lot of humanity as to be unworthy of receiving any reply whatsoever.

David Icke фото
Kurt Vonnegut фото

„Our president is a Christian? So was Adolf Hitler.“

—  Kurt Vonnegut American writer 1922 - 2007

I Love You, Madame Librarian (2004)

John Denham фото

„Such is our pride, our folly, or our fate,
That few but such as cannot write, translate.“

—  John Denham English poet and courtier 1615 - 1669

To Sir Richard Fanshaw, Upon his Translation of Pastor Fido (1648), line 1.

Scott Westerfeld фото

„It's amazing how quickly nature consumes human places after we turn our backs on them. Life is a hungry thing.“

—  Scott Westerfeld, книга Peeps

Вариант: It’s amazing how quickly nature consumes human places after we turn our backs on them. Life is a hungry thing.
Источник: Peeps

Antoine-Vincent Arnault фото

„Translation: That which our greatness caused
May also cause our fall.“

—  Antoine-Vincent Arnault French dramatist 1766 - 1834

La cause de notre grandeur
Peut l'être aussi de notre parte.
Volume VI., 13. — "La Fusée".
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 99.
Fables (1802)

Alessandro Piccolomini фото

„Translation: We cannot learn our lessons at our companion’s expense“

—  Alessandro Piccolomini Italian writer and philosopher 1508 - 1579

Alle spese del compagno non si può imparare.
Act V., Scene I. — (Il Quercivola).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 247.
L’Alessandro (1544)

René Descartes фото

„With me, everything turns into mathematics.
More closely translated as: but in my opinion, all things in nature occur mathematically.“

—  René Descartes French philosopher, mathematician, and scientist 1596 - 1650

""Mais"" is French for ""but"" and the ""but in my opinion"" comes from the context of the original conversation. apud me omnia fiunt Mathematicè in Natura is in latin.
Sometimes the Latin version is incorrectly quoted as Omnia apud me mathematica fiunt.
Sources: Correspondence with Mersenne http://fr.wikisource.org/wiki/Page%3aDescartes_-_%C5%92uvres,_%C3%A9d._Adam_et_Tannery,_III.djvu/48 note for line 7 (1640), page 36, Die Wiener Zeit http://books.google.com/books?id=9Xh3fVZLCycC&pg=PA532&lpg=PA532&dq=%22Omnia+apud+me+mathematica+fiunt%22+original+zitat&source=bl&ots=CgQOrveRiM&sig=WFHwIK20r5vRZ66FwCaxo857LCU&hl=de&sa=X&ei=_Wf2UcHlJYbfsgaf1IHABg#v=onepage&q=%22Omnia%20apud%20me%20mathematica%20fiunt%22%20original%20zitat&f=false page 532 (2008); StackExchange Math Q/A Where did Descartes write... http://math.stackexchange.com/questions/454599/where-did-descartes-write-with-me-everything-turns-into-mathematics?noredirect=1#comment978229_454599
Добавить примечание: (la) Mais apud me omnia fiunt Mathematicè in Natura

Simone Weil фото

„Translation: Culture is an instrument wielded by professors to manufacture professors, who, when their turn comes, will manufacture professors.“

—  Simone Weil, книга The Need for Roots

HTTP://BOOKS. GOOGLE. COM/books? id=zacmeILjLvIC&q=%22culture+as+we+know+it+is+an+instrument+manipulated+by+teachers+for+manufacturing+more+teachers+who+in+their+turn+will+manufacture+still+more+teachers%22&pg=PA65#v=onepage
La culture est un instrument manié par des professeurs pour fabriquer des professeurs qui à leur tour fabriqueront des professeurs.
The Need for Roots, part 2: Uprootedness, chapter 1: Uprootedness in the Towns (1949)

Howard Zinn фото
Rudolf Hess фото
Alberto Manguel фото
Hans Frank фото

„Hitler is lonely. So is God. Hitler is like God.“

—  Hans Frank German war criminal 1900 - 1946

Quoted in "The War Against God" - Page 3 - by Carl Lamson Carmer - Nationalism - 1943

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“