„Her silence was worth more to her than a thousand words. In that silence, she had peace and clarity. Except during the night, when her own jumbled thoughts would keep her awake.“

—  Сесилия Ахерн, книга If You Could See Me Now

Источник: If You Could See Me Now

Последнее обновление 22 мая 2020 г. История

Похожие цитаты

Arthur C. Clarke фото

„Christine would surely be talking, even if she had only an ape as audience. To her, any silence was as great a challenge as a blank canvas; it had to be filled with the sound of her own voice.“

—  Arthur C. Clarke British science fiction writer, science writer, inventor, undersea explorer, and television series host 1917 - 2008

An Ape About the House, p. 802
2000s and posthumous publications

Greg Bear фото

„Around her gulps of water, she repeated her prayer, until the monotony and futility silenced her.“

—  Greg Bear American writer best known for science fiction 1951

Источник: Blood Music (1985), Chapter 20 (pp. 116-117)

Rachel Cohn фото
Paulo Coelho фото

„Her silence was the blank space between the words.“

—  Paulo Coelho Brazilian lyricist and novelist 1947

Источник: The Witch Of Portobello

Colette фото
Matthew Arnold фото
Letitia Elizabeth Landon фото
Billy Joel фото
David Brin фото
Gabrielle Roy фото

„But on her side the Colchian ceases not to foam with hellish poisons and to sprinkle all the silences of Lethe's bough: exerting her spells she constrains his reluctant eyes, exhausting all her Stygian power of hand and tongue.“

—  Gaius Valerius Flaccus, книга Argonautica

Добавить примечание: (la) Contra Tartareis Colchis spumare venenis
cunctaque Lethaei quassare silentia rami
perstat et adverso luctantia lumina cantu
obruit atque omnem linguaque manuque fatigat
vim Stygiam.
Источник: Argonautica, Book VIII, Lines 83–87

Carlos Ruiz Zafón фото

„Jacinta never told Penelope that she loved her. The nurse knew that those who really love, love in silence, with deeds and not with words.“

—  Carlos Ruiz Zafón, книга The Shadow of the Wind

Вариант: The nurse knew that those who really love, love in silence, with deeds and not with words.
Источник: The Shadow of the Wind

Sri Aurobindo фото

„It was the hour before the Gods awake.
Across the path of the divine Event
The huge foreboding mind of Night, alone
In her unlit temple of eternity,
Lay stretched immobile upon Silence' marge.“

—  Sri Aurobindo, книга Savitri: A Legend and a Symbol

Savitri (1918-1950), Book One : The Book Of Beginnings
Контексте: It was the hour before the Gods awake.
Across the path of the divine Event
The huge foreboding mind of Night, alone
In her unlit temple of eternity,
Lay stretched immobile upon Silence' marge.
Almost one felt, opaque, impenetrable,
In the sombre symbol of her eyeless muse
The abysm of the unbodied Infinite;
A fathomless zero occupied the world.

Georg Runsky фото

„When your mother has grown old
and with her so have you,
When that which once came easy
has at last become a burden,
When her loving, true eyes
no longer see life as once they did
When her weary feet
no longer want to wear her as she stands,
then reach an arm to her shoulder,
escort her gently, with happiness and passion
The hour will come, when you, crying,
must take her on her final walk.
And if she asks you, then give her an answer
And if she asks you again, listen!
And if she asks you again, take in her words
not impetuously, but gently and in peace!
And if she cannot quite understand you,
explain all to her gladly
For the hour will come, the bitter hour
when her mouth will ask for nothing more.“

—  Georg Runsky

Wenn deine Mutter alt geworden,
und älter du geworden bist,
wenn ihr, was früher leicht und mühlos,
nunmehr zur Last geworden ist,
wenn ihre lieben, treuen Augen,
nicht mehr wie einst ins Leben seh'n,
wenn ihre Füße, kraftgebrochen,
sie nicht mehr tragen woll'n mein Geh'n,
dann reich ihr deinen Arm zur Stütze,
geleite sie mit froher Lust,
die Stunde kommt, da du sie weinend
zum letzten Gang begleiten musst.
Und fragt sie dich, so gib ihr Antwort,
und fragt sie wieder, - sprich auch du,
und fragt sie nochmals, - steh' ihr Rede,
nicht ungestüm, in sanfter Ruh!
Und kann sie dich nicht recht verstehen,
erklär ihr alles frohbewegt,
die Stunde kommt, die bitt're Stunde,
da dich ihr Mund nach nichts mehr frägt.

Adolf Hitler, "Denk' es!" (Be Reminded!) 1923, first published in Sonntag-Morgenpost (14 May 1933).
1920s

„Night threw her shadow on the world. Sailors out at sea looked up at the circling Bear and the stars of Orion. Travellers and watchmen longed for sleep, and oblivion came at last to mothers mourning for their children's death. In the town, dogs ceased to bark and men to call to one another; silence reigned over the deepening dark. But gentle sleep did not visit Medea. In her yearning for Jason, fretful cares kept her awake. She feared the great strength of the bulls; she saw him face them in the field of Ares; she saw him meet an ignominious end. Her heart fluttered within her, restless…“

—  Apollonius of Rhodes, книга Argonautica

Добавить примечание: (el) Νὺξ μὲν ἔπειτ᾽ ἐπὶ γαῖαν ἄγεν κνέφας· οἱ δ᾽ ἐνὶ πόντῳ
ναῦται εἰς Ἑλίκην τε καὶ ἀστέρας Ὠρίωνος
ἔδρακον ἐκ νηῶν· ὕπνοιο δὲ καί τις ὁδίτης
ἤδη καὶ πυλαωρὸς ἐέλδετο· καί τινα παίδων
μητέρα τεθνεώτων ἀδινὸν περὶ κῶμ᾽ ἐκάλυπτεν·
οὐδὲ κυνῶν ὑλακὴ ἔτ᾽ ἀνὰ πτόλιν, οὐ θρόος ἦεν
σιγὴ δὲ μελαινομένην ἔχεν ὄρφνην.
ἀλλὰ μάλ᾽ οὐ Μήδειαν ἐπὶ γλυκερὸς λάβεν ὕπνος.
πολλὰ γὰρ Αἰσονίδαο πόθῳ μελεδήματ᾽ ἔγειρεν
δειδυῖαν ταύρων κρατερὸν μένος, οἷσιν ἔμελλεν
φθίσθαι ἀεικελίῃ μοίρῃ κατὰ νειὸν Ἄρηος.
Πυκνὰ δέ οἱ κραδίη στηθέων ἔντοσθεν ἔθυιεν.
Источник: Argonautica (3rd century BC), Book III. Jason and Medea, Lines 744–755

Gabrielle Roy фото

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“