Грин, Роберт цитаты

Ро́берт Грин — английский драматург, поэт и памфлетист, один из предшественников Уильяма Шекспира.

Биографические данные о нём крайне скудны. Известно, что Грин учился в Кембридже и Оксфорде, ездил за границу, в 1579 году получил степень магистра искусств. С этого приблизительно времени переехал на жительство в Лондон. Умер забытым, в нищете.

Сперва Грин писал романы, новеллы, пасторали и любовные памфлеты, но постепенно начал писать для театра, так как это было выгоднее. Время написания его драм тоже не установлено. Из них «Альфонс, король Арагонский» и «Неистовый Орланд» напоминают произведения Кристофера Марло. «Монах Бэкон и монах Бэнгэй» и «Король Джемс IV» отличаются от первых значительной простотой. Действие происходит на фоне сельской жизни и английского быта. Сюжет комедии «Векфильдский полевой сторож» взят из древней повести History of George-a-Greene, типа баллад о «Робин Гуде». Творчество Грина представляет наиболее удачную комбинацию трагического и комического в дошекспировской драме, одним из виднейших представителей которой он и является. Многим обязан Шекспир и «Монаху Бэкону» и «Векфильдскому полевому сторожу» . Новелла Грина «Пандосто» — источник «Зимней сказки» Шекспира. Грин считается одним из творцов так называемой народно-романтической драмы, основанной на преданиях и на изображении народного быта. Wikipedia  

✵ 11. Июль 1558 – 3. Сентябрь 1592
Грин, Роберт фото
Грин, Роберт: 11   цитат 0   Нравится

Грин, Роберт: Цитаты на английском языке

“Sweet are the thoughts that savour of content, The quiet mind is richer than a crown…”

Источник: Greene's Farewell to Folly (1591)
Контексте: Sweet are the thoughts that savour of content;
The quiet mind is richer than a crown;
Sweet are the nights in careless slumber spent;
The poor estate scorns fortune’s angry frown;
Such sweet content, such minds, such sleep, such bliss;
Beggars enjoy, when princes oft do miss”

“There is an upstart crow, beautified with our feathers, that with his tiger's heart wrapped in a player's hide supposes he is as well able to bombast out a blank verse as the best of you: and being an absolute Johannes Factotum, is in his own conceit the only Shake-scene in a country.”

Groatsworth of Wit; cited from William Shakespeare (ed. Stephen Orgel and A. R. Braunmuller) The Complete Works (Harmondsworth: Penguin, 2002) p. xlvii.
Probably the earliest reference to Shakespeare as a figure in the theatrical world.

“Sweet are the thoughts that savour of content;
The quiet mind is richer than a crown.”

Song, "Sweet are the thoughts that savour of content", line 1, from Farewell to Folly (1591); Dyce p. 309.

“Ah Franion, treason is loved of many, but the Traitor hated of all: unjust offences may for a time escape without danger, but never without revenge.”

Robert Greene (dramatist) книга Pandosto

Pandosto (1588); p. 9 http://books.google.com/books?id=5FIPAAAAQAAJ&q="Treason+is+loved+of+many+but+the+traitor+hated+of+all"&pg=PA9#v=onepage.
Compare: "Cæsar said he loved the treason, but hated the traitor", Plutarch, Life of Romulus.
Compare: "This principle is old, but true as fate,—
Kings may love treason, but the traitor hate." Thomas Dekker, The Honest Whore (1604).

“Weep not, my wanton, smile upon my knee;
When thou art old there’s grief enough for thee.”

"Sephestia's Song to her Child", line 1, from Menaphon (1589); Dyce p. 286.

“A mind content both crown and kingdom is.”

Song, "Sweet are the thoughts that savour of content", line 12, from Farewell to Folly (1591); Dyce p. 309.

“Deceiving world, that with alluring toys
Hast made my life the subject of thy scorn,
And scornest now to lend thy fading joys,
T'outlength my life, whom friends have left forlorn;
How well are they that die ere they be born,
And never see thy sleights, which few men shun
Till unawares they helpless are undone!”

"Verses", line 1, from Groatsworth of Wit (1592); Dyce p. 310.
Groatsworth of Wit was published posthumously under Greene's name, but it was heavily revised by Henry Chettle, and may have been partially or even totally written by him.