Кабраль, Факундо цитаты

Факундо Кабраль — аргентинский автор и исполнитель собственных и народных песен.

Самой известной его композицией стала «No soy de aquí ni soy de allá» , которую он симпровизировал в ходе одного из концертов. Его песни перепевали известные испаноязычные исполнители, такие как его друг Альберто Кортес, Хуан Луис Герра и Жуан Мануэль Серрат.

Объездив весь мир, у себя на родине Кабраль получил популярность в начале 1980-х, после войны за Фолклендские острова, когда аргентинское радио остро нуждалось в отечественном музыкальном материале.

Факундо Кабраль невероятно популярен по всей Латинской Америке; на его выступлениях в Перу или Мексике, которую он называл своим вторым домом, билеты распродавались задолго до назначенной даты концерта.

В 1996 году Кабраль был объявлен Посланником мира ООН.

9 июля 2011 года Факундо Кабраль был убит в результате покушения в Гватемале, столице одноимённого государства. Wikipedia  

✵ 22. Май 1937 – 9. Июль 2011
Кабраль, Факундо фото
Кабраль, Факундо: 1   цитата 0   Нравится

Кабраль, Факундо: Цитаты на английском языке

“I like the sun, Alice
and doves, a good cigar,
a spanish guitar, jumping walls
and opening windows
and when a woman cries.
I like wine as much as flowers
and rabbits but not tractors,
homemade bread and Dolores' voice
and the sea wetting my feet.
I like to always be lying on the sand
or chasing Manuela on a bicycle
or all the time to see the stars
with Maria in the hayfield.
I'm not from here, I'm not from there,
I have no age, nor future,
and being happy is my color of identity.”

Me gusta el sol, Alicia
y las palomas, el buen cigarro
y la guitarra española,
saltar paredes y abrir las ventanas
y cuando llora una mujer.
Me gusta el vino tanto como las flores
y los conejos pero no los tractores,
el pan casero y la voz de Dolores
y el mar mojándome los pies,
no soy de aqui ni soy de allá
no tengo edad mi porvenir y ser felíz
es mi color de identidad.
No soy de aqui ni soy de allá (1970