Томази ди Лампедуза, Джузеппе цитаты

Джузе́ппе Тома́зи ди Лампеду́за — итальянский аристократ и писатель, известный благодаря своему единственному социально-психологическому роману «Леопард» , опубликованному после смерти и удостоенному в 1959 году премии Стрега. По мотивам романа в 1963 году Лукино Висконти поставил одноимённый фильм. В честь писателя назван астероид главного пояса 14846 Лампедуза, открытый в 1989 году. Wikipedia  

✵ 23. Декабрь 1896 – 23. Июль 1957
Томази ди Лампедуза, Джузеппе фото
Томази ди Лампедуза, Джузеппе: 9   цитат 0   Нравится

Томази ди Лампедуза, Джузеппе: Цитаты на английском языке

“The young feel sorrows much more sharply that the old; the latter are nearer the safety exit.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa книга The Leopard

I giovani sentono i dolori più acerbamente dei vecchi: per questi l'uscita di sicurezza è più vicina.
Page 184
Il Gattopardo (1958)

“A house of which one knew every room wasn't worth living in.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa книга The Leopard

Un palazzo del quale si conoscessero tutte le stanze non era degno di essere abitato.
Page 128
Il Gattopardo (1958)

“We were the Leopards, the Lions; those who'll take our place will be little jackals, hyenas; and the whole lot of us, Leopards, jackals, and sheep, we'll all go on thinking ourselves the salt of the earth.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa книга The Leopard

Noi fummo i Gattopardi, i Leoni; quelli che ci sostituiranno saranno gli sciacalletti, le iene; e tutti quanti Gattopardi, sciacalli e pecore, continueremo a crederci il sale della terra.
Page 152
Il Gattopardo (1958)

“If we want things to stay as they are, things will have to change.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa книга The Leopard

Se vogliamo che tutto rimanga come è, bisogna che tutto cambi.
Page 29
Il Gattopardo (1958)

“What would the Senate do with me, an inexperienced legislator who lacks the faculty of self-deception, essential requisite for anyone wanting to guide others.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa книга The Leopard

Che cosa se ne farebbe il Senato di me, di un legislatore inesperto cui manca la facoltà d'ingannare sé stesso, questo requisito essenziale per chi voglia guidare gli altri?
Page 148
Il Gattopardo (1958)

“When a peasant gives me his bit of cheese he's making me a bigger present than the Prince of Làscari when he invites me to dinner. That's obvious. The difficulty is that the cheese is nauseating. So all that remains is the heart's gratitude which can't be seen and the nose wrinkled in disgust which can be seen only too well.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa книга The Leopard

Un contadino che mi dà il suo pezzo di pecorino mi fa un regalo più grande di Giulio Làscari quando m’invita a pranzo. Il guaio è che il pecorino mi dà la nausea; e così non resta che la gratitudine che non si vede e il naso arricciato dal disgusto che si vede fin troppo.
Page 144
Il Gattopardo (1958)

“Perhaps the greatest novel of the century.”

Источник: Criticism, L. P. Hartley on The Leopard, quoted in Robin Healey Twentieth-Century Italian Literature in English Translation (Toronto: University of Toronto Press, 1998) p. 146.