Ваттель, Эмер де цитаты

Эмер де Ватте́ль , также Эмерих фон Фаттель — швейцарский юрист, советник саксонского курфюрста Фридриха Августа II, посол Саксонии в Швейцарии. Прославился как автор трудов о естественных правах человека и по международному праву.

Главное его сочинение — «Право народов, или Принципы естественного права, применяемые к поведению и делам наций и суверенов» . Этим трудом пользовался Джордж Вашингтон, первый американский президент , взявший книгу в библиотеке Нью-Йорка 5 октября 1789 года и никогда её не вернувший. На русский язык сочинение было переведено и издано Госюриздатом в 1960 году. Wikipedia  

✵ 25. Апрель 1714 – 28. Декабрь 1767
Ваттель, Эмер де фото
Ваттель, Эмер де: 3   цитаты 0   Нравится

Ваттель, Эмер де: Цитаты на английском языке

“Because if you were born there to a foreigner, this country will only be the place of your birth, without being your homeland.”

Emer de Vattel книга The Law of Nations

The Law of Nations (1758)
Добавить примечание: (fr) car si vous y etes ne d'un etranger, ce pays sera seulement le lieu de votre naissance, sans etre votre patrie

“The natural, or indigenous, are those born in the country, parents who are citizens.”

Emer de Vattel книга The Law of Nations

The Law of Nations (1758)
Добавить примечание: (fr) Les naturels, ou indigenes, sont ceux qui sont nes dans le pays, de parens citoyens.

“The citizens are the members of the civil society: linked to this society by certain duties and subject to its authority, they participate with equality has its advantages.”

Emer de Vattel книга The Law of Nations

Alternate: The citizens are the members of the civil society, bound to this society by certain duties, and subject to its authority; they equally participate in its advantages.
The natives or natural-born citizens are those born in the country of parents who are citizens.
..
if he be born there of a foreigner, it will be only the place of his birth, and not his country
page 176 https://books.google.ca/books?id=NukJAAAAIAAJ&pg=PA176&lpg=PA176 of English translation published in 1883,
while the bottom-left marks it as page 176, it is listed as page 101 on the top-left. The section of the book is titled "OF OUR NATIVE COUNTRY, ETC." and it is part of chapter XIX called "OF OUR NATIVE COUNTRY AND SEVERAL THINGS THAT RELATE TO IT"
quoted in 1856 case https://supreme.justia.com/cases/federal/us/60/393/#476 in supreme court
quoted in 1942 by Mr. Stewart seen in page 1683 https://books.google.ca/books?id=qiI9TLONLVMC&pg=PA1683 of part 2 of volume 8 of "Proceedings and Debates of the 77th Congress Second Session"
The Law of Nations (1758)
Добавить примечание: (fr) Les citoyens sont les membres de la societe civile : lies a cette societe par certains devoirs et soumis a son autorite, ils participent avec egalite a ses avantages.