Цитаты

Жан Бодрийяр фото
Михаил Борисович Пиотровский фото
Роман Полански фото
Вера Николаевна Полозкова фото
Мурасаки Сикибу фото
Джойс Кэрол Оутс фото
Олег Рой фото
Эта цитата ждет обзора.
Олег Рой фото
Алишер Навои фото

„Тот странный эффект, который романы Мураками производят на западного, да и на русского читателя, видимо, обусловлен тем, что мы читаем его в переводе. Дело в том, что в японском кардинально другой тип письменности, иероглифический, и поэтому при переводе исчезает гипертекстовость иероглифического письма, все многочисленные аллюзии и ссылки. Когда человек читает роман на своем родном языке, его ум снимает фильм по этому роману, экранизирует его. А когда читаешь Мураками, то возникает впечатление, что перед тобой возникает такая маленькая сцена, и на ней начинают действовать куклы. Если роман, написанный каким-нибудь западным писателем, похож на фильм, который снимает сознание, то тексты Мураками экранизируются внутри сознания как некое подобие мультфильмов — аниме или манга — поэтому они так привлекательны для западного читателя. <…> Мне нравится Мураками, но я допускаю, что вся прелесть его текстов — это эффект, который возникает в переводе.“

Виктор Олегович Пелевин (1962) русский писатель

Интервью, 2000—2002, Круглый стол в Токийском университете

Влас Михайлович Дорошевич фото
Александр Македонский фото
Борис Абрамович Березовский фото
Анатолий Борисович Чубайс фото
Алексей Николаевич Толстой фото
Жан Ренуар фото
Виктор Фёдорович Янукович фото
Валентин Саввич Пикуль фото