„Если глаз твойврага не видит, пыл твой выпили, нэп и торг, если ты, отвык ненавидеть, — приезжай, сюда,, в Нью-Йорк.“

«Порядочный гражданин»
цитаты в стихах

Последнее обновление 22 мая 2020 г. История
Владимир Владимирович Маяковский фото
Владимир Владимирович Маяковский99
русский, советский поэт-футурист, драматург, публицист 1893 - 1930

Похожие цитаты

Citát „Она была как сморщенный мак; с желанием выпить сухую пыль.“
Вирджиния Вулф фото

„Она была как сморщенный мак; с желанием выпить сухую пыль.“

—  Вирджиния Вулф британская писательница, литературный критик 1882 - 1941

Citát „Женщина любит, чтобы ей пускали пыль в глаза, и чем больше пускают этой пыли, тем сильнее раскрывает она свои глаза, чтобы больше пыли в них попало.“
Альфред де Мюссе фото
Мадонна (певица) фото
Аврелий Августин фото

„Сюда присоединяется другой вид искушения, во много раз более опасный.“

—  Аврелий Августин епископ Гиппонский, философ, влиятельнейший проповедник, христианский богослов и политик 354 - 430

«Исповедь»

Мэрилин Монро фото
Альберт Эйнштейн фото

„Видите ли, проводной телеграф — это как очень, очень длинный кот. Вы тянете его за хвост в Нью-Йорке, а его голова мяукает в Лос-Анджелесе. Понимаете? А радио работает так же: Вы посылаете сигналы тут, их принимают там. Вся разница — нет никакого кота.“

—  Альберт Эйнштейн физик-теоретик, один из основателей современной теоретической физики, лауреат Нобелевской премии, общественный деятель-… 1879 - 1955

You see, wire telegraph is a kind of a very, very long cat. You pull his tail in New York and his head is meowing in Los Angeles. Do you understand this? And radio operates exactly the same way: you send signals here, they receive them there. The only difference is that there is no cat.
Свидетельств авторства Эйшнтейна найдено не было, цитата скорее всего является вариацией старой шутки, датируемой как минимум 1866-м годом. http://quoteinvestigator.com/2012/02/24/telegraph-cat/
Приписываемые цитаты, Ошибочно приписываемые

Милорад Павич фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Эди Седжвик фото
Мишель Уэльбек фото
Мишель Уэльбек фото
Пауло Коэльо фото
Амедeо Модильяни фото
Люк де Клапье Вовенарг фото

„Торг честью не обогащает.“

—  Люк де Клапье Вовенарг французский философ, моралист и писатель 1715 - 1747

Виктор Робертович Цой фото

„Разреши мне заглянуть в твои глаза“

—  Виктор Робертович Цой советский рок-музыкант, автор песен и художник 1962 - 1990

Песни, не вошедшие в альбомы, «Неизвестные песни» (1992)

Виктор Робертович Цой фото

„Раньше в твоих глазах отражались костры“

—  Виктор Робертович Цой советский рок-музыкант, автор песен и художник 1962 - 1990

Песни, не вошедшие в альбомы

Г. Джексон Браун фото

„Порой сердце видит то, что невидимо глазу.“

—  Г. Джексон Браун американский писатель 1940

Sometimes the heart sees what is invisible to the eye.

Связанные темы