Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Народ не ведом по своей воле; демократическая формула; ни по воле одного человека: диктаторская формула. Но по законам. Я не говорю здесь о техногенных законах. Есть нормы, естественные законы жизни; и есть нормы, естественные законы смерти. Законы жизни и законы смерти. Нация движется к жизни или смерти в соответствии со своим уважением к одному или другому из этих законов.“
Добавить примечание
A people is not led according to its will; the democratic formula; nor according to the will of one individual: the dictatorial formula. But according to laws. I do not talk here of man-made laws. There are norms, natural laws of life; and there are norms, natural laws of death. Laws of life and laws of death. A nation is headed for life or death according to its respect for one or the other of these laws.
For My Legionaries: The Iron Guard (1936), Politics
Похожие цитаты

„Закон есть выражение воли Божией“
Толкование на 118 псалом

О государстве и власти

„Любовь есть закон, Любовь, управляемая Волей.“
Книга Закона

„Закон — я немею перед законом.“
Из произведений

„Закон управляет людьми, разум — законом.“
Вариант: Закон управляет людьми, разум — законом.

„Литература изъята из законов тления. Она одна не признает смерти.“