Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Всегда смотрите на солнце - и тени будут позади вас.“

Добавить примечание

Keep your face always toward the sunshine – and shadows will fall behind you.

This has become attributed to both Walt Whitman and Helen Keller, but has not been found in either of their published works, and variations of the quote are listed as a proverb commonly used in both the US and Canada in A Dictionary of American Proverbs (1992), edited by Wolfgang Mieder, Kelsie B. Harder and Stewart A. Kingsbury.
Misattributed

Последнее обновление 24 августа 2025 г. История
Уолт Уитмен фото
Уолт Уитмен 29
американский поэт, публицист 1819–1892

Похожие цитаты

Леонид I фото
Джебран Халиль Джебран фото

„Когда ты стоишь спиною к солнцу, то видишь только свою тень.“

Джебран Халиль Джебран (1883–1931) ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель
Хелен Адамс Келлер цитата: „Повернись лицом к солнцу — тогда не сможешь увидеть тень.“
Хелен Адамс Келлер фото

„Повернись лицом к солнцу — тогда не сможешь увидеть тень.“

Хелен Адамс Келлер (1880–1968) американская писательница, преподавательница и общественный деятель
Губерначук, Сергей Григорьевич фото
Пифагор фото

„Не суди о своем величии по своей тени при заходе солнца.“

Пифагор (-585–-495 до н.э.) древнегреческий философ, математик и мистик, создатель школы пифагорейцев

Вариант: Не считай себя великим человеком по величине твоей тени при заходе солнца.

Франсуа де Ларошфуко фото

„Ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор.“

Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) французский писатель

«Максимы и моральные размышления»

Франц Кафка фото

„Все, в том числе и ложь, служит истине. Тени не гасят солнце.“

Франц Кафка (1883–1924) австрийский писатель, основоположник модернизма в литературе

Связанные темы