Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Любите меня или ненавидьте, оба варианта мне по нраву. Если ты любишь меня, я всегда буду в твоем сердце... Если ты ненавидишь меня, я всегда буду в твоем уме.“

Добавить примечание

Love me or hate me, both are in my favour. If you love me, I'll always be in your heart… If you hate me, I'll always be in your mind.

Последнее обновление 27 января 2025 г. История
Уильям Шекспир фото
Уильям Шекспир 217
английский драматург и поэт 1564–1616

Похожие цитаты

Роуз Бирн цитата: „Даже тот, кто сейчас далеко, может быть рядом, если он в твоем сердце…“
Роуз Бирн фото
Сапфо фото
Ричард Длинные руки фото
Нодар Владимирович Думбадзе фото

„Эта маленькая пташка — любовь — только что снесла яичко в твоем сердце.“

Нодар Владимирович Думбадзе (1928–1984) советский писатель

«Я, бабушка, Илико и Илларион» (1960)

Фридрих Вольф фото

„Чтобы любить добро нужно всем сердцем ненавидеть зло.“

Фридрих Вольф (1888–1953) немецкий писатель, драматург, общественный и политический деятель

Источник: Фридрих Вольф на aphorism.ru http://www.aphorism.ru/author/a2076.shtml

Эта цитата ждет обзора.

Связанные темы