Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Иди обдуманно и медленно. Кто мчится - тот спотыкается и падает.“
Добавить примечание
Wisely and slow; they stumble that run fast.
Вариант: Go wisely and slowly. Those who rush stumble and fall.
Источник: Romeo and Juliet
Уильям Шекспир 217
английский драматург и поэт 1564–1616Похожие цитаты

говорю я студентам. Мы — в горноледниковом бассейне Актру. Этот удивительный по красоте район Алтая пока мало известен и не очень-то доступен… Бассейн расположен в крупнейшем на Алтае ледниковом узле Биш-Иирду на Северо-Чуйском хребте. В Актру вот уже больше тридцати лет работает комплексная экспедиция сибирских географов. Гляциологи, гидрологи, метеорологи и палеогеографы ежегодно изучают режим этого репрезентативного, как говорят специалисты, горноледникового бассейна. В Актру начинали работать крупные российские географы, профессора В. В. Сапожников, М. В. Тронов, Л. Н. Ивановский. Их дело продолжали ученики, тоже уже давно доктора наук В. С. Ревякин и В. И. Русанов. Сейчас здесь работаем мы — «внуки и правнуки» старейшин сибирской гляциологии.

„Всё порядочное — сгоряча, всё обдуманное — подлость.“