Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Президент Картер производит на меня впечатление подлого, слегка дегенеративного человека, чье богатство, вероятно, состояло, по крайней мере, в духовном плане, из двух разбитых в хлам автомобилей на переднем дворе. Именно таким деревенским дегенератом является Джимми Картер, который ходит на рок-концерт Allman Brothers, который является чистый наркопритон, прежде чем отправиться читать проповеди в воскресной школе южных баптистов. Джимми Картер - это ваш основной, невежественный, хамоватый мерзавец. Джимми Картер был тем, кого мистер Мило, Дэвид Рокфеллер, посадил в Белый дом, и тому нравилась эта работа, с его тупой женой и дочерью, которая была его советником по национальной безопасности.“

Добавить примечание

President Carter impresses me as a mean, slightly degenerate man whose wealth probably consisted, or spiritually at least, in two junked cars in his front yard. That's the kind of redneck degenerate a man who goes to an Allman Brothers rock concert, which is a drug nest, before going to teach his Sunday school sermons at a Southern Baptist school, that is Jimmy Carter. Jimmy Carter is your all-around basic, ignorant, boorish scoundrel.… Jimmy Carter was somebody who Mr. Nice, David Rockefeller, put up there in the White House and he liked the job, with that dumb wife of his and his daughter who was his national security advisor.

Attributed by Dennis King as trial testimony in LaRouche v. NBC (1985) http://www.lyndonlarouche.org/larouche-NBC-trial.htm.
Attributed

Последнее обновление 8 сентября 2024 г. История

Похожие цитаты

Рональд Рейган фото
Пол Уокер фото
Фаина Георгиевна Раневская фото
Эрнест Хемингуэй фото
Сидни Пуатье фото
Василий Васильевич Кандинский фото
Мюррей Уокер фото
Менделе Мойхер-Сфорим фото
Томислав Милишевич фото

Связанные темы