„Как бы хорошо ты ни говорил, если ты говоришь слишком много, то в конце концов станешь говорить глупости.“

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 18 января 2019 г. История
Александр Дюма (отец) фото
Александр Дюма (отец)25
Александр Дюма-Старший, великий французский писатель 1802 - 1870

Похожие цитаты

Антон Павлович Чехов фото
Эминем фото
Максим Горький фото
Андре Моруа фото
Осип Максимович Брик фото

„Дурак не тот, кто говорит глупости, а тот, кто не замечает, что он их говорит.“

—  Осип Максимович Брик российский и советский литератор, литературовед и литературный критик 1888 - 1945

Вардгес Петросян фото

„Мы умеем ждать, чтобы человек закончил говорить, и не ведаем, что дождаться конца молчания часто важнее.“

—  Вардгес Петросян советский и армянский писатель, публицист, общественный и политический деятель 1934 - 1994

Томас Джефферсон фото

„Профессия юриста состоит в том, чтобы всё ставить под сомнение, ни с чем не соглашаться и без конца говорить.“

—  Томас Джефферсон Третий президент США, 1-й Госсекретарь США 1743 - 1826

Вариант: Профессия юриста состоит в том, чтобы всё ставить под сомнение, ни с чем не соглашаться и без конца говорить.

Жан-Поль Сартр фото
Никколо Макиавелли фото

„Скрой то, что говоришь сам, узнай то, что говорят другие и станешь подлинным князем.“

—  Никколо Макиавелли итальянский мыслитель, философ, писатель, политический деятель 1469 - 1527

Без источника

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фридрих Ницше фото
Джон Уэйн фото
Юлиан Тувим фото
Станислав Ежи Лец фото

„Не говори глупостей — враг подслушивает!“

—  Станислав Ежи Лец польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века 1909 - 1966

Ванда Бленьская фото
Генрих Гейне фото

„Ах, если великая страсть овладевает нами во второй раз в жизни, — у нас, к сожалению, нет уже прежней веры в её бессмертие, и мучительнейшее из воспоминаний говорит нам о том, что в конце концов она сама себя пожирает…“

—  Генрих Гейне немецкий поэт и писатель 1797 - 1856

Ach, wenn man zum zweitenmal im Leben von der großen Glut erfaßt wird, so fehlt leider dieser Glaube an ihrer Unsterblichkeit, und die schmerzlichste Erinnerung sagt uns, daß sie sich am Ende selber aufzehrt…
Джульетта, перевод Е. Г. Лундберга
Девушки и женщины Шекспира (Shakespeares Mädchen und Frauen)

Андрей Евгеньевич Гусев фото

Связанные темы