
„Ничто великое в мире не совершалось без страстей.“
Без источника
Вариант: Ничто великое в мире не совершается без страсти.
Nothing great in the world was accomplished without passion.
Often abbreviated to: Nothing great in the World has been accomplished without passion.
Variant translation: We may affirm absolutely that nothing great in the world has ever been accomplished without enthusiasm.
Lectures on the Philosophy of History (1832), Volume 1
Вариант: We may affirm absolutely that nothing great in the world has been accomplished without passion.
Контексте: We assert then that nothing has been accomplished without interest on the part of the actors; and — if interest be called passion, inasmuch as the whole individuality, to the neglect of all other actual or possible interests and claims, is devoted to an object with every fibre of volition, concentrating all its desires and powers upon it — we may affirm absolutely that nothing great in the World has been accomplished without passion.
„Ничто великое в мире не совершалось без страстей.“
Без источника
„Все преступления в мире совершаются из-за женщин, все!“
„Великие танцоры велики не из-за их техники, они велики из-за их страсти.“
„Великие страсти и великие произведения рождаются великой неудовлетворенностью.“
„Ничто так не возбуждает страсти как золото.
И ничего так не успокаивает как свинец.“
Источник: [Е.С.Лихтенштейн (составитель), Слово о науке. Книга вторая., М., Знание, 1981, 272, 817728, 100 000]