Эдвард Каммингс цитаты

Эдвард Эстлин Каммингс — американский поэт, писатель, художник, драматург. Принято считать, что Каммингс предпочитал писать свою фамилию и инициалы с маленькой буквы , однако не существует никаких документальных подтверждений этого факта.

В своей поэтической работе Каммингс проводил радикальные эксперименты с формой, пунктуацией, синтаксисом и правописанием. В некоторых его стихах заглавные буквы не используются; строки, фразы и даже отдельные слова часто прерываются в самых неожиданных местах; знаки препинания или отсутствуют, или расставлены странным образом. Кроме того, Каммингс зачастую нарушал свойственный английскому языку порядок следования слов в предложении. Многие его произведения можно понять только при чтении с листа, но не на слух.

Несмотря на склонность к формальным экспериментам, немалая часть стихов Каммингса носит традиционный характер . В зрелом возрасте Каммингс часто подвергался критике за самоповторы и приверженность раз и навсегда выработанному стилю. Несмотря на это, его простой язык, чувство юмора и эксплуатация таких тем, как секс и война, снискали ему огромную популярность, особенно среди молодёжи.

Всего за время своей жизни Каммингс опубликовал более 900 стихотворений, два романа, несколько пьес и эссе. Кроме того, он является автором большого количества рисунков, набросков и картин. Wikipedia  

✵ 14. Октябрь 1894 – 3. Сентябрь 1962
Эдвард Каммингс фото
Эдвард Каммингс: 215   цитат 18   Нравится

Эдвард Каммингс знаменитые цитаты

Эдвард Каммингс цитата: „Наиболее впустую прожитый день — это день без смеха.“

Эдвард Каммингс: Цитаты на английском языке

“lovers alone wear sunlight”

91
95 poems (1958)

“To be nobody-but-yourself — in a world which is doing its best, night and day, to make you everybody else — means to fight the hardest battle which any human being can fight; and never stop fighting.”

A Poet's Advice (1958)
Контексте: Almost anybody can learn to think or believe or know, but not a single human being can be taught to feel …
the moment you feel, you're nobody-but-yourself.
To be nobody-but-yourself — in a world which is doing its best, night and day, to make you everybody else — means to fight the hardest battle which any human being can fight; and never stop fighting.

“unbeingdead isn't beingalive”

31
73 poems (1963)

“Trust your heart if the seas catch fire, live by love though the stars walk backward.”

Вариант: Trust your heart if the seas catch fire, live by love though the stars walk backwards.

“it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you”

92
95 poems (1958)
Вариант: it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

“Dog hates mouse and worships "cat", mouse despises "cat" and hates dog, "cat" hates no one and loves mouse.”

A Foreword to Krazy (1946)
Контексте: A humbly poetic, gently clownlike, supremely innocent, and illimitably affectionate creature (slightly resembling a child's drawing of a cat, but gifted with the secret grace and obvious clumsiness of a penguin on terra firma) who is never so happy as when egoist-mouse, thwarting altruist-dog, hits her in the head with a brick. Dog hates mouse and worships "cat", mouse despises "cat" and hates dog, "cat" hates no one and loves mouse.

“as small as a world and as large as alone
For whatever we lose(like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea”

Вариант: For whatever we lose (like a you or a me),
It's always our self we find in the sea.
Источник: 100 Selected Poems

“I would rather learn from one bird how to sing than to teach 10,000 stars how not to dance.”

Collected Poems (1938) New Poems 22
Вариант: I'd rather learn from one bird how to sing
than teach ten thousand stars how not to dance.

“I will take the sun in my mouth
and leap into the ripe air
Alive
with closed eyes
to dash against darkness”

Вариант: I will take the sun in my mouth and leap into the ripe air.
Источник: Poems, 1923-1954

“it's spring when the world is puddle-wonderful”

E.E. Cummings книга Tulips and Chimneys

Tulips and Chimneys (1923) "in Just-"

“Tall as the truth was who; and
wore his
… life
like a …
sky.”

14
73 poems (1963)
Контексте: p>a great
man
is
gone.Tall as the truth was who; and
wore his
… life
like a …
sky.</p

“In other words, you don’t want to be serious—
It takes two to be serious.”

"Forward to an Exhibit: II" (1945)
Контексте: Your poems are rather hard to understand, whereas your paintings are so easy.
Easy?
Of course—you paint flowers and girls and sunsets; things that everybody understands.
I never met him.
Who?
Everybody.
Did you ever hear of nonrepresentational painting?
I am.
Pardon me?
I am a painter, and painting is nonrepresentational.
Not all painting.
No: housepainting is representational.
And what does a housepainter represent?
Ten dollars an hour.
In other words, you don’t want to be serious—
It takes two to be serious.

“Almost anybody can learn to think or believe or know, but not a single human being can be taught to feel”

A Poet's Advice (1958)
Контексте: Almost anybody can learn to think or believe or know, but not a single human being can be taught to feel …
the moment you feel, you're nobody-but-yourself.
To be nobody-but-yourself — in a world which is doing its best, night and day, to make you everybody else — means to fight the hardest battle which any human being can fight; and never stop fighting.

“The sensical law of this world is might makes right; the nonsensical law of our heroine is love conquers all.”

A Foreword to Krazy (1946)
Контексте: This hero and villain no more understand Krazy Kat than the mythical denizens of a two dimensional realm understand some three dimensional intruder. The world of Offissa Pupp and Ignatz Mouse is a knowledgeable power-world, in terms of which our unknowledgeable heroine is powerlessness personified. The sensical law of this world is might makes right; the nonsensical law of our heroine is love conquers all. To put the oak in the acorn: Ignatz Mouse and Offissa Pupp (each completely convinced that his own particular brand of might makes right) are simple-minded—Krazy isn't—therefore, to Offissa Pupp and Ignatz Mouse, Krazy is. But if both our hero and our villain don't and can't understand our heroine, each of them can and each of them does misunderstand her differently. To our softhearted altruist, she is the adorably helpless incarnation of saintliness. To our hardhearted egoist, she is the puzzlingly indestructible embodiment of idiocy. The benevolent overdog sees her as an inspired weakling. The malevolent undermouse views her as a born target. Meanwhile Krazy Kat, through this double misunderstanding, fulfills her joyous destiny.