Эмпедокл Акрагантский цитаты

Эмпедо́кл из Акрага́нта — древнегреческий философ, врач, государственный деятель, жрец. Труды Эмпедокла написаны в форме поэм. Был плюралистом, признавая множественность архэ. Являлся сторонником демократии.

Ему принадлежит поэма «О природе», из которой сохранились 340 стихов, а также религиозная поэма «Очищения» . Wikipedia  

✵ 490 до н.э. – 430 до н.э.
Эмпедокл Акрагантский фото
Эмпедокл Акрагантский: 55   цитат 44   Нравится

Эмпедокл Акрагантский знаменитые цитаты

„Как Фемистоклу не давали спать лавры Мильтиада, так Эмпедоклу — лавры Пифагора. Он тоже хотел быть пророком и чудотворцем. Когда ему предложили царскую власть, он отверг ее: «Лучшее из растений — лавр, из животных — лев, из людей — мудрец, а вовсе не царь». Держался он еще величавее, чем царь, носил пурпурный плащ, золотую повязку на голове и медные сандалии. Учение свое он изложил стихами и читал эти стихи в Олимпии. А когда в Олимпии его колесница одержала победу на играх, он принес в жертву быка из медового теста и пряностей, потому что пифагорейский закон запрещал убивать животных. В одном городе люди часто болели оттого, что вода в реке была нездоровой. Эмпедокл провел к ней канал от другой реки, и болезни прекратились. В другом городе вода была здоровой, а люди все равно болели. Эмпедокл догадался, что это оттого, что ветры, дующие на город из-за гор, были нездоровыми; он приказал загородить бычьими кожами ущелья в горах, и болезни прекратились. С этих пор его прозвали «ветроловом». В этом был не только восторг перед его проницательностью, но и насмешка над его тщеславной погоней за почестями. Тщеславен он был до крайности и считал, что равных ему нет на свете.“

Эмпедокл Акрагантский Цитаты о мире

„Вследствие этого те, кто считал, что все вещи возникли
Лишь из огня, и огонь полагали основою мира,
Так же, как те, кто почел за основу всего мирозданья
Воздух, равно как и те, кто думал, что влага способна
Вещи сама созидать, или мнил, что земля образует
Всё, превращаясь сама в природу вещей всевозможных,
Кажется мне, далеко от истины в сторону сбились.
К этим прибавь ещё тех, кто начала вещей удвояет,
С воздухом вместе огонь сочетая иль воду с землёю,
Иль за основу всего принимает четыре стихии,
Именно: землю, огонь, дыхание воздуха, влагу.
Первым из первых средь них стоит Эмпедокл Акрагантский,
Коего на берегах треугольных вырастил остров,
Что омывают кругом Ионийские волны и горькой
Солью зелёных валов орошают его побережье,
Узким проливом стремясь, и проносятся вдоль побережья,
От Италийской земли границы его отделяя.
Дикая здесь и Харибда, и здесь же глухие раскаты
Огненной Этны грозят разразиться накопленным гневом,
Чтоб, изрыгая опять из жерла могучее пламя,
Снова она к небесам взнесла огненосные молньи.
Но, хоть и много чудес представляется взору людскому
В этой стране, и слывет она посещенья достойной,
Полная всяких богатств, укреплённая силой народа,
Не было в ней ничего, что достойнее этого мужа
И драгоценней, святей и славней бы его оказалось;
И песнопенья его из глубин вдохновенного сердца
Так громогласно звучат, излагают такие открытия,
Что и подумать нельзя, что рождён он от смертного корня...“

„Однако представления, касающиеся сплошной материи и невозможности появления пустоты, можно встретить и у философов более ранней, ионийской школы. Согласно Эмпедоклу (ок.490-430 гг. до н.э.), корни всего сущего не допускают пустого пространства: «Нет во вселенной нигде ни излишка, ни места пустого». Вакуум противоречил картине мира, разработанной Аристотелем. Пространство определялось великим мыслителем как граница окружающего тела относительно окружаемого, поэтому «пустое пространство было бы абсурдом, так как здесь «окружающее» ничего не окружает.»“

Кроме того, одним из основных элементов аристотелевой физики были качества предметов, воспринимаемые нами через ощущения: белое, черное, холодное и т.п.
Василий Борисов, «Изобретение, давшее дорогу открытиям», 2003
Источник: В.П.Борисов. «Изобретение, давшее дорогу открытиям». — М.: «Вестник РАН», том 73, №8, 2003 г.

„Так, по мнению философа-материалиста Эмпедокла (V в. до н.э.), яйцевидная форма мира ― не вытянутый, а сплюснутый эллипсоид. Небесный свод образуют две полусферы: одна ― из чистого огня, другая ― из воздуха с небольшой примесью огня. Они и есть дневное и ночное небо. Из-за отсутствия равновесия между ними происходит вращение всего неба. Этим и объясняется смена дня и ночи. Что же касается Солнца, то оно просто кристаллическое тело, своеобразный фокус, собирающий в себе элементы огня из светлого полушария и рассеивающий их обратно по Земле. Луна тоже кристаллическая, но получает свет от Солнца. Все планеты и звезды прикреплены к небесному своду. Четырем этапам эволюции мира соответствуют и 4 периода возникновения и развития органической жизни на Земле, начиная от самозарождения отдельных частей растений и животных. На последнем этапе все разрушается, и космический круговорот начинается сызнова. Однако все попытки вернуться к эллипсоидной форме вселенной остаются почему-то незамеченными.“

Александр Гречихин, «Жила-была Вселенная», 1974
Источник: Александр Гречихин «Жила-была Вселенная». — М.: «Техника — молодежи», 1974 г.

Эмпедокл Акрагантский цитаты

„― Одни сказывают, что он, отъезжая из своего отечества в Пелопоннес, не прибыл туда, почему и смерть его осталась в неизвестности. Другие пишут, что он, ехав в одно публичное собрание, упал с коляски и раздавил себе живот, отчего впоследствии и умер, а также, будто бы на каком-то высоком повешен был дереве. А иные повествуют, что он, принесши жертву, вместе с прочими 80 человеками пропал ночью. Когда его начали разыскивать, то один из приносивших с ним жертву свидетельствовал, что он в полночь слышал глас, зовущий Эмпедокла, и видел просиявший небесный свет. Таковое свидетельство прекратило дальнейшие поиски; и Эмпедокл был причислен к богам. Но некоторые с сим повествованием не согласуются, утверждая, что он не в сие время, а уже после пропал, а именно: весьма близко подошел к жерлам Этны, повергся добровольно в средину пламени и в оном сгорел, имея целью подтвердить своим сокрытием о нем разнесшуюся молву. Впрочем, он не достиг своего конца ― одна из его растопившихся медных туфлей выброшена, и была найдена после, что весьма явно обнаружило его безумие. О сём весьма хорошо говорит Лукиян в диалоге: Менипп и Аякс.
* М. Что тебя, Эмпедокл, понудило повергнуться в пламень Этны?
Э. Меланхолия.
М. Нет, не меланхолия, но тщеславие, ослепление и грубое невежество понудило тебя сожечься. Впрочем, это для тебя было без всякой пользы: ибо смерть тебя не совсем скрыла.
Также и Тертуллиан весьма остро говорит об Эмпедокле: «Для него мало прославиться в потомстве Героем; он захотел быть причислен в число богов. Он был некогда, как сказывал сам о себе, терновым кустом и рыбою, ибо учил преселению душ; и потому, конечно боясь, чтобы не сгнить в могиле подобно рыбе, почел за лучшее броситься в Этну, дабы изжариться.»“

„А сей другой философ Эмпедокл не должен ли так же почитаться безумным, который бросился в пучину горы Этны, оставя свои туфли, для того чтоб люди были известны о сем отважном его поступке и имя бы его сделали бессмертным? Он был бы несчастною жертвою своего бешенства, когда бы ты, почтенный Маликульмульк, над ним не сжалился, не спас бы его от сгорения и не принял бы в свой дом, находящийся под Этною, где он живет спокойно, смотрит за твоим домом и между тем забавляется чтением книг в обширной твоей библиотеке и выписывает из них некоторые полезные замечания…“

Иван Крылов, «Почта Духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами», 1789
Источник: И.А.Крылов. Полное собрание сочинений, том 1. — М.: ОГИЗ. Государственное издательство художественной литературы. 1945 г.

„Парацельс уверял, что он нашел Философский камень. Зенон не верил движению. Эмпедокл божился, что он был девицею, мальчиком, деревом, петухом и китом.“

Николай Карамзин, «О Воображении», 1802
Источник: Н.М.Карамзин, «О Воображении». — СПб.: «Вестник Европы» № 19, октябрь 1802 г.

„Отсюда же и вулканология ― так назвали науку об этих огнедышащих горах. Исторические документы говорят, что вулканами с научными целями начали интересоваться еще в середине первого тысячелетия до нашей эры. Пальму первенства отдают греку Эмпедоклу из Агригента (Агридженто, на острове Сицилия), философу-материалисту. Учение Эмпедокла о четырех «корнях» всех вещей (первоэлементах всего многообразия природы ― земле, воде, воздухе и огне) развивалось последующими поколениями философов в течение многих веков. Он в числе первых в античной философии сформулировал диалектическую по своей сути идею о противоборстве сил в природе. Он полагал, в частности, что соединяются и разделяются первоэлементы в результате противоборства двух непримиримых сил «дружбы» и «вражды.»“

Считается также, что Эмпедоклу принадлежит гениальная догадка о закономерности эволюции живых существ, которая у Дарвина приобрела форму непреложного закона естественного отбора. Этот великий философ античности, чтобы познать природу вулкана, последние годы жизни провел близ огнедышащей Этны, там же в Сицилии. Предполагают, что Этна его и погубила в 430 году до нашей эры. Ныне кратер, который образовался именно в то извержение, называется «Башней философа».
Владимир Мезенцев, «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991
Источник: В.А.Мезенцев «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 1. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.

Эмпедокл Акрагантский: Цитаты на английском языке

“The sight of both [eyes] becomes one.”

Empedocles книга On Nature

fr. 88
On Nature

“Hear first the four roots of all things: shining Zeus, life-bringing Hera, Aidoneus, and Nestis, who wets with tears the mortal wellspring.”

Empedocles книга On Nature

fr. 6
On Nature
Источник: Aidoneus corresponds to Hades.
Источник: Nestis corresponds to Persephone.

“I shall speak twice over. As upon a time One came to be alone out of many, so at another time it divided to be many out of One: fire and water and earth and the limitless vault of air, and wretched Strife apart from these, in equal measure to everything, and Love among them, equal in length and breadth.”

Empedocles книга On Nature

from fr. 17
Variant translations:
But come! but hear my words! For knowledge gained/Makes strong thy soul. For as before I spake/Naming the utter goal of these my words/I will report a twofold truth. Now grows/The One from Many into being, now/Even from one disparting come the Many--/Fire, Water, Earth, and awful heights of Air;/And shut from them apart, the deadly Strife/In equipoise, and Love within their midst/In all her being in length and breadth the same/Behold her now with mind, and sit not there/With eyes astonished, for 'tis she inborn/Abides established in the limbs of men/Through her they cherish thoughts of love, through her/Perfect the works of concord, calling her/By name Delight, or Aphrodite clear.
tr. William E. Leonard
On Nature
Контексте: But come, hear my words, since indeed learning improves the spirit. Now as I said before, setting out the bounds of my words, I shall speak twice over. As upon a time One came to be alone out of many, so at another time it divided to be many out of One: fire and water and earth and the limitless vault of air, and wretched Strife apart from these, in equal measure to everything, and Love among them, equal in length and breadth. Consider [Love] in mind, you, and don't sit there with eyes glazing over. It is a thing considered inborn in mortals, to their very bones; through it they form affections and accomplish peaceful acts, calling it Joy or Aphrodite by name.

“Fortunate is he who has acquired a wealth of divine understanding, but wretched the one whose interest lies in shadowy conjectures about divinities.”

fr. 132
Variant translations:
Blessed is he who has acquired a wealth of divine wisdom, but miserable is he in whom there rests a dim opinion concerning the gods.
tr. Arthur Fairbanks
Purifications
Источник: Fairbanks, Arthur. (1898). The First Philosophers of Greece https://archive.org/stream/cu31924029013162. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Ltd. p. 201.

“Far from the Blest; such is the path I tread,”

tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at Leonard p. 54-55 https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false
fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia
Purifications
Контексте: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven.

“He must for seasons thrice ten thousand roam”

tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at Leonard p. 54-55 https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false
fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia
Purifications
Контексте: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven.

“I too a wanderer and exile from heaven.”

tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at Leonard p. 54-55 https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false
fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia
Purifications
Контексте: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven.

“For already, sometime, I have been a boy and a girl, a shrub, a bird, and a silent fish in the sea.”

fr. 117
Variant translations:
Once on a time a youth was I, and I was a maiden/A bush, a bird, and a fish with scales that gleam in the ocean.
tr. Jane Ellen Harrison
Purifications
Источник: Harrison, Jane Ellen. (1903). Prolegomena to the Study of Greek Religion. Princeton University Press. p. 590.

“But what is lawful for all extends across wide-ruling aether and, without cease, through endless sunshine.”

fr. 135, as quoted in Aristotle's Rhetoric, 1373 b16
Purifications

“What needs [saying] is worth saying twice.”

Empedocles книга On Nature

fr. 25
On Nature

“As it has long been and shall be, not ever, I think, will unfathomable time be emptied of either.”

Empedocles книга On Nature

This quote refers to Love and Strife, the fundamental opposing and ordering forces in Empedocles' model of the cosmos.
fr. 16
On Nature

“The earth's sweat, the sea.”

Empedocles книга On Nature

fr. 55
On Nature

“For one by one did quake the limbs of God.”

Empedocles книга On Nature

tr. William Leonard
fr. 31
On Nature
Источник: Leonard, William E. (1908). The Fragments of Empedocles. The Open Court Publishing Company. p. 30.

“With deep roots Ether plunged into earth.”

Empedocles книга On Nature

fr. 54
On Nature

“Nothing of the All is either empty or superfluous.”

Empedocles книга On Nature

fr. 13
On Nature

Подобные авторы

Диоген Синопский фото
Диоген Синопский 37
древнегреческий философ
Платон фото
Платон 93
древнегреческий философ
Эпикур фото
Эпикур 68
Древнегреческий философ
Плутарх фото
Плутарх 123
древнегреческий философ, биограф, моралист
Зенон Китийский фото
Зенон Китийский 4
Древнегреческий философ, основоположник стоицизма
Антисфен фото
Антисфен 27
древнегреческий философ, родоначальник и главный теоретик к…
Протагор фото
Протагор 14
древнегреческий философ-софист
Гераклит Эфесский фото
Гераклит Эфесский 56
древнегреческий философ
Пифагор фото
Пифагор 90
древнегреческий философ, математик и мистик, создатель школ…
Фалес Милетский фото
Фалес Милетский 25
древнегреческий философ, математик и астроном