“O sol é grande, caem co’a calma as aves”
O sol é grande, caem co’a calma as aves,
do tempo em tal sazão, que sói ser fria;
esta água que d’alto cai acordar-m’-ia
do sono não, mas de cuidados graves.
Франси́шку де Са-де-Мира́нда — португальский поэт эпохи Возрождения.

“O sol é grande, caem co’a calma as aves”
O sol é grande, caem co’a calma as aves,
do tempo em tal sazão, que sói ser fria;
esta água que d’alto cai acordar-m’-ia
do sono não, mas de cuidados graves.
The sun is high — the birds oppress'd with heat, translated by John Adamson in Lusitania Illustrata, Vol. I, 1842