Герман Гельмгольц цитаты

Герман фон Ге́льмго́льц — немецкий физик, врач, физиолог, психолог, акустик.

✵ 31. Август 1821 – 8. Сентябрь 1894   •   Другие имена Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz
Герман Гельмгольц фото
Герман Гельмгольц: 16   цитат 5   Нравится

Герман Гельмгольц знаменитые цитаты

Эта цитата ждет обзора.

„Для возникновения цвета необходимы свет и мрак, светлое и темное, или, пользуясь более общей формулой, свет и не свет. Непосредственно близ света возникает цвет, который мы
называем желтым, ближайший к темноте — другой, который мы обозначаем синим.
Эти два цвета, если их взять в самом чистом виде и смешать между собой так, чтобы они
оказались в полном равновесии, образуют третий цвет, который мы называем зеленым.
Но и каждый из первых двух цветов в отдельности может вызвать новое явление тем, что он
сгущается или затемняется. Он приобретает тогда красноватый оттенок, который может достичь такой высокой степени, что в нем едва уже можно признать первоначально синий или желтый цвет. Однако самый яркий и чистый красный цвет можно получить преимущественно в
группе физических цветов тем, что оба конца желто-красного и сине-красного соединяются. Вот это — живое воззрение на явление и возникновение цветов.“

свет, цвет
Источник: О зрении человека. Новейшие успехи теории зрения

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

Герман Гельмгольц: Цитаты на английском языке

“As you are aware, no perceptions obtained by the senses are merely sensations impressed on our nervous systems.”

"On the Physiological Causes of Harmony" (1857), p. 81
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: As you are aware, no perceptions obtained by the senses are merely sensations impressed on our nervous systems. A peculiar intellectual activity is required to pass from a nervous sensation to the conception of an external object, which the sensation has aroused. The sensations of our nerves of sense are mere symbols indicating certain external objects, and it is usually only after considerable practice that we acquire the power of drawing correct conclusions from our sensations respecting the corresponding objects.

“The sensations of our nerves of sense are mere symbols indicating certain external objects, and it is usually only after considerable practice that we acquire the power of drawing correct conclusions from our sensations respecting the corresponding objects.”

"On the Physiological Causes of Harmony" (1857), p. 81
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: As you are aware, no perceptions obtained by the senses are merely sensations impressed on our nervous systems. A peculiar intellectual activity is required to pass from a nervous sensation to the conception of an external object, which the sensation has aroused. The sensations of our nerves of sense are mere symbols indicating certain external objects, and it is usually only after considerable practice that we acquire the power of drawing correct conclusions from our sensations respecting the corresponding objects.

“Every great deed of which history tells us, every mighty passion which art can represent, every picture of manners, of civic arrangements, of the culture of peoples of distant lands or of remote times, seizes and interests us, even if there is no exact scientific connection among them.”

"On the Conservation of Force" (1862), p. 278
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: Every great deed of which history tells us, every mighty passion which art can represent, every picture of manners, of civic arrangements, of the culture of peoples of distant lands or of remote times, seizes and interests us, even if there is no exact scientific connection among them. We continually find points of contact and comparison in our own conceptions and feelings; we get to know the hidden capacities and desires of the mind, which in the ordinary peaceful course of civilised life remain unawakened.
It is not to be denied that, in the natural sciences, this kind of interest is wanting. Each individual fact, taken by itself, can indeed arouse our curiosity or our astonishment, or be useful to us in its practical applications. But intellectual satisfaction we obtain only from a connection of the whole, just from its conformity with law.

“Each individual fact, taken by itself, can indeed arouse our curiosity or our astonishment, or be useful to us in its practical applications. But intellectual satisfaction we obtain only from a connection of the whole, just from its conformity with law.”

"On the Conservation of Force" (1862), p. 278
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: Every great deed of which history tells us, every mighty passion which art can represent, every picture of manners, of civic arrangements, of the culture of peoples of distant lands or of remote times, seizes and interests us, even if there is no exact scientific connection among them. We continually find points of contact and comparison in our own conceptions and feelings; we get to know the hidden capacities and desires of the mind, which in the ordinary peaceful course of civilised life remain unawakened.
It is not to be denied that, in the natural sciences, this kind of interest is wanting. Each individual fact, taken by itself, can indeed arouse our curiosity or our astonishment, or be useful to us in its practical applications. But intellectual satisfaction we obtain only from a connection of the whole, just from its conformity with law.

“All sensations which have no direct reference to external objects, we are accustomed, as a matter of course, entirely to ignore, and we do not become aware of them till we make a scientific investigation of the action of the senses, or have our attention directed by illness to the phenomena of our own bodies.”

"On the Physiological Causes of Harmony" (1857), p. 81
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: Now it is a universal law of the perceptions obtained through the senses that we pay only so much attention to the sensations actually experienced as is sufficient for us to recognise external objects. In this respect we are very one-sided and inconsiderate partisans of practical utility; far more so indeed than we suspect. All sensations which have no direct reference to external objects, we are accustomed, as a matter of course, entirely to ignore, and we do not become aware of them till we make a scientific investigation of the action of the senses, or have our attention directed by illness to the phenomena of our own bodies. Thus we often find patients, when suffering under a slight inflammation of the eyes, become for the first time aware of those beads and fibres known as mouches volantes swimming about within the vitreous humour of the eye, and then they often hypochondriacally imagine all sorts of coming evils, because they fancy that these appearances are new, whereas they have generally existed all their lives.

“The external work of man is of the most varied kind as regards the force or ease, the form and rapidity, of the motions used on it, and the kind of work produced.”

"On the Conservation of Force" (1862), p. 280
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: The external work of man is of the most varied kind as regards the force or ease, the form and rapidity, of the motions used on it, and the kind of work produced. But both the arm of the blacksmith who delivers his powerful blows with the heavy hammer, and that of the violinist who produces the most delicate variations in sound, and the hand of the lacemaker who works with threads so fine that they are on the verge of the invisible, all these acquire the force which moves them in the same manner and by the same organs, namely, the muscles of the arm. An arm the muscles of which are lamed is incapable of doing any work; the moving force of the muscle must be at work in it, and these must obey the nerves, which bring to them orders from the brain. That member is then capable of the greatest variety of motions; it can compel the most varied instruments to execute the most diverse tasks.

“That member is then capable of the greatest variety of motions; it can compel the most varied instruments to execute the most diverse tasks.”

"On the Conservation of Force" (1862), p. 280
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)
Контексте: The external work of man is of the most varied kind as regards the force or ease, the form and rapidity, of the motions used on it, and the kind of work produced. But both the arm of the blacksmith who delivers his powerful blows with the heavy hammer, and that of the violinist who produces the most delicate variations in sound, and the hand of the lacemaker who works with threads so fine that they are on the verge of the invisible, all these acquire the force which moves them in the same manner and by the same organs, namely, the muscles of the arm. An arm the muscles of which are lamed is incapable of doing any work; the moving force of the muscle must be at work in it, and these must obey the nerves, which bring to them orders from the brain. That member is then capable of the greatest variety of motions; it can compel the most varied instruments to execute the most diverse tasks.

“The quantity of force which can be brought into action in the whole of Nature is unchangeable, and can neither be increased nor diminished.”

Summarizing the Law of Conservation of Force, in "On the Conservation of Force" (1862), p. 280
Popular Lectures on Scientific Subjects (1881)

Подобные авторы

Уильям Джеймс фото
Уильям Джеймс 42
американский философ и психолог
Пьер Кюри фото
Пьер Кюри 16
французский физик, лауреат Нобелевской премии
Георг Гегель фото
Георг Гегель 63
немецкий философ
Антон Павлович Чехов фото
Антон Павлович Чехов 210
русский писатель, драматург, врач
Рихард Вагнер фото
Рихард Вагнер 16
немецкий композитор и теоретик искусства
Friedrich Von Bodenstedt фото
Friedrich Von Bodenstedt 2
немецкий писатель, поэт, драматург и переводчик
Артур Шопенгауэр фото
Артур Шопенгауэр 307
немецкий философ
Фридрих Ницше фото
Фридрих Ницше 155
немецкий философ
Пауль Хейзе фото
Пауль Хейзе 1
немецкий писатель
Вильгельм Гумбольдт фото
Вильгельм Гумбольдт 13
немецкий филолог, философ, языковед, государственный деятел…