Стивен Спендер цитаты

3   1

Стивен Спендер

Дата рождения: 28. Февраль 1909
Дата смерти: 16. Июль 1995

Стивен Гарольд Спендер — британский поэт, прозаик и эссеист.

Родился в семье журналиста Гарольда Спендера. Учился в Университетском колледже и в Оксфордском университете, но не получил диплома и оставил образование в 1929 году, переехав в Гамбург, затем жил в Берлине и Вене, вернувшись на родину в 1933 году. В 1929 году начал работу над своим первым романом, «Храм» , который оставался неопубликованным до 1988 года; герой романа, не лишённый автобиографических черт, путешествует по веймарской Германии, открывая собственную сексуальность и наблюдая за угрожающим поворотом страны в сторону нацизма. В 1933 году опубликовал сборник стихотворений, в котором впервые высказал свой протест против социальной несправедливости, впоследствии ставший главной темой его творчества. В 1936 году вступил в Коммунистическую партию Великобритании, был известен как социалист и антифашист. В 1937 году отправился в Испанию, где в то время шла гражданская война, и вступил в ряды одной из интербригад; попал в плен к франкистам и некоторое время провёл в заключении. В 1938 году выполнил несколько переводов немецких классиков. С началом Второй мировой войны отчасти разочаровался в идеях коммунизма; не был призван на военную службу по причине проблем со здоровьем. С 1939 по 1941 год был редактором журнала Horizon. С 1942 по 1944 год состоял в рядах добровольной пожарной бригады Киркланда , тушившей пожары после немецких бомбардировок.

После окончания войны был сначала членом Союзной контрольной комиссии, занятой восстановлением гражданской власти в Германии, затем читал лекции по литературе в университетах Великобритании и США. В 1965 году стал первым не-американцем, получившим должность консультанта по поэзии при Библиотеке Конгресса США. В 1970 году стал, несмотря на отсутствие диплома, профессором английского языка в Университетском колледже Лондона, в 1977 году стал почётным профессором. В 1983 году был посвящён в рыцари. В последние два года жизни Спендер подал два иска против писателя Дэвида Ливитта, которого обвинял в использовании материала своей автобиографической книги в его романе; дело было урегулировано в досудебном порядке: Ливитт удалил из своей книги ряд эпизодов.

Наиболее известные произведения:

«Poems» ,

«Vienna» ,

«Trial of a Judge» ,

«The Still Centre» ,

«Ruins and Visions» ,

«Poems of Dedication» ,

«The Edge of Being» ,

«Collected Poems» ,

«Selected Poems» ,

«The Generous Days» ,

«Dolphins» .

Цитаты Стивен Спендер

„Since we are what we are, what shall we be
But what we are?“

—  Stephen Spender

"Spiritual Explorations" from Poems of Dedication (1947)
Контексте: Since we are what we are, what shall we be
But what we are? We are, we have
Six feet and seventy years, to see
The light, and then resign it for the grave.

„The names of those who in their lives fought for life,
Who wore at their hearts the fire's centre.
Born of the sun, they travelled a short while toward the sun
And left the vivid air signed with their honour.“

—  Stephen Spender

"I Think of Those Who Were Truly Great"
Poems (1933)
Контексте: Near the snow, near the sun, in the highest fields,
See how these names are fêted in the waving grass
And by the streamers of the white cloud
And whispers of the wind in the listening sky.
The names of those who in their lives fought for life,
Who wore at their hearts the fire's centre.
Born of the sun, they travelled a short while toward the sun
And left the vivid air signed with their honour.

„What is precious is never to forget
The delight of the blood drawn from ancient springs
Breaking through rocks in worlds before our earth“

—  Stephen Spender

"I Think of Those Who Were Truly Great"
Poems (1933)
Контексте: What is precious is never to forget
The delight of the blood drawn from ancient springs
Breaking through rocks in worlds before our earth;
Never to deny its pleasure in the simple morning light,
Nor its grave evening demand for love;
Never to allow gradually the traffic to smother
With noise and fog the flowering of the spirit.

„The immediate reaction of the poets who fought in the war was cynicism…“

—  Stephen Spender

The Struggle of the Modern (1963)
Контексте: The immediate reaction of the poets who fought in the war was cynicism... The war dramatized for them the contrast between the still-idealistic young, living and dying on the unalteringly horrible stage-set of the Western front, with the complacency of the old at home, the staff officers behind the lines. In England there was violent anti-German feeling; but for the poet-soldiers the men in the trenches on both sides seemed united in pacific feelings and hatred of those at home who had sent them out to kill each other.

„Never to allow gradually the traffic to smother
With noise and fog the flowering of the spirit.“

—  Stephen Spender

"I Think of Those Who Were Truly Great"
Poems (1933)
Контексте: What is precious is never to forget
The delight of the blood drawn from ancient springs
Breaking through rocks in worlds before our earth;
Never to deny its pleasure in the simple morning light,
Nor its grave evening demand for love;
Never to allow gradually the traffic to smother
With noise and fog the flowering of the spirit.

„All the lessons learned, unlearned“

—  Stephen Spender

"Fall of a City"
Selected Poems (1941)
Контексте: All the lessons learned, unlearned;
The young, who learned to read, now blind
Their eyes with an archaic film;
The peasant relapses to a stumbling tune
Following the donkey`s bray;
These only remember to forget. But somewhere some word presses
On the high door of a skull and in some corner
Of an irrefrangible eye
Some old man memory jumps to a child
— Spark from the days of energy.
And the child hoards it like a bitter toy.

„Ah, like a comet through flame she moves entranced“

—  Stephen Spender

"The Express" (l. 25–27) in Norton Anthology of Modern Poetry (1988) edited by Richard Ellmann and Robert O’Clair
Контексте: Ah, like a comet through flame she moves entranced
Wrapt in her music no bird song, no, nor bough
Breaking with honey buds, shall ever equal.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Religion stands, the church blocking the sun.“

—  Stephen Spender

"The Landscape near an Aerodrome"
Poems (1933)
Контексте: Then, as they land, they hear the tolling bell
Reaching across the landscape of hysteria,
To where larger than all the charcoaled batteries
And imaged towers against that dying sky,
Religion stands, the church blocking the sun.

„In railway halls, on pavements near the traffic,
They beg, their eyes made big by empty staring
And only measuring Time, like the blank clock.“

—  Stephen Spender

"In Railway Halls, on Pavements Near the Traffic"
Контексте: In railway halls, on pavements near the traffic,
They beg, their eyes made big by empty staring
And only measuring Time, like the blank clock. No, I shall weave no tracery of pen-ornament
To make them birds upon my singing tree:
Time merely drives these lives which do not live
As tides push rotten stuff along the shore.

„Opening, my eyes say 'Let there be light',
Closing, they shut me in a coffin.“

—  Stephen Spender

"The Human Situation"
The Still Centre (1939)
Контексте: And if this I were destroyed,
The image shattered,
My perceived, rent world would fly
In an explosion of final judgement
To the ends of the sky,
The colour in the iris of the eye.
Opening, my eyes say 'Let there be light',
Closing, they shut me in a coffin.

„History is theirs whose language is the sun.“

—  Stephen Spender

"An Elementary School Classroom In A Slum"
Ruins and Visions (1942)
Контексте: Unless, governor, teacher, inspector, visitor,
This map becomes their window and these windows
That shut upon their lives like catacombs,
Break O break open 'till they break the town
And show the children green fields and make their world
Run azure on gold sands and let their tongues
Run naked into books, the white and green leaves open
History is theirs whose language is the sun.

„The ultimate aim of politics is not politics, but the activities which can be practised within the political framework of the State.“

—  Stephen Spender

Life and the Poet (1942)
Контексте: The ultimate aim of politics is not politics, but the activities which can be practised within the political framework of the State. Therefore an effective statement of these activities — e. g. science, art, religion — is in itself a declaration of ultimate aims around which the political means will crystallise … a society with no values outside of politics is a machine carrying its human cargo, with no purpose in its institutions reflecting their care, eternal aspirations, loneliness, need for love.

„To break out of the chaos of my darkness
Into a lucid day is all my will.“

—  Stephen Spender

"Darkness And Light"
The Still Centre (1939)
Контексте: To break out of the chaos of my darkness
Into a lucid day is all my will.
My words like eyes in night, stare to reach
A centre for their light: and my acts thrown
To distant places by impatient violence
Yet lock together to mould a path of stone
Out of my darkness into a lucid day.

„Both Hopkins and Lawrence were religious not just in the ritualistic sense but in the sense of being obsessed with the word — the word made life and truth — with the need to invent a language as direct as religious utterance.“

—  Stephen Spender

Pt. 2, Ch. 3
The Struggle of the Modern (1963)
Контексте: Both Hopkins and Lawrence were religious not just in the ritualistic sense but in the sense of being obsessed with the word — the word made life and truth — with the need to invent a language as direct as religious utterance. Both were poets, but outside the literary fashions of their time. Both felt that among the poets of their time was an absorption in literary manners, fashions and techniques which separated the line of the writing from that of religious truth. Both felt that the modern situation imposed on them the necessity to express truth by means of a different kind of poetic writing from that used in past or present. Both found themselves driven into writing in a way which their contemporaries did not understand or respond to yet was inevitable to each in his pursuit of truth. Here of course there is a difference between Hopkins and Lawrence, because Hopkins in his art was perhaps over-worried, over-conscientious, whereas Lawrence was an instinctive poet who, in his concern for truth, understood little of the problems of poetic form, although he held strong views about them.

„I regard my life as rather a failure in the only thing in which I wanted it to succeed. I have not written the books I ought to have written and I have written a lot of books I should not have written.“

—  Stephen Spender

Response to a would be biographer in 1980, as quoted in "When Stephen met Sylvia" in The Guardian (24 April 2004) http://books.guardian.co.uk/review/story/0,12084,1201328,00.html
Контексте: I am very honoured by your wanting to write a life of me. But the fact is I regard my life as rather a failure in the only thing in which I wanted it to succeed. I have not written the books I ought to have written and I have written a lot of books I should not have written. My life as lived by me has been interesting to me but to write truthfully about it would probably cause much pain to people close to me — and I always feel that the feelings of the living are more important than the monuments of the dead.

„Consider. One bullet in ten thousand kills a man.
Ask. Was so much expenditure justified
On the death of one so young and so silly
Lying under the olive tree, O world, O death?“

—  Stephen Spender

"Ultima Ratio Regum"
The Still Centre (1939)
Контексте: Consider his life which was valueless
In terms of employment, hotel ledgers, news files.
Consider. One bullet in ten thousand kills a man.
Ask. Was so much expenditure justified
On the death of one so young and so silly
Lying under the olive tree, O world, O death?

„Some old man memory jumps to a child
— Spark from the days of energy.
And the child hoards it like a bitter toy.“

—  Stephen Spender

"Fall of a City"
Selected Poems (1941)
Контексте: All the lessons learned, unlearned;
The young, who learned to read, now blind
Their eyes with an archaic film;
The peasant relapses to a stumbling tune
Following the donkey`s bray;
These only remember to forget. But somewhere some word presses
On the high door of a skull and in some corner
Of an irrefrangible eye
Some old man memory jumps to a child
— Spark from the days of energy.
And the child hoards it like a bitter toy.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Подобные авторы

Ричард Олдингтон фото
Ричард Олдингтон20
английский поэт, прозаик, критик
Юлиан Тувим фото
Юлиан Тувим47
польский поэт, прозаик
Поль Валери фото
Поль Валери49
французский поэт, эссеист, философ
Марина Ивановна Цветаева фото
Марина Ивановна Цветаева398
русский поэт, прозаик, переводчик
Константин Дмитриевич Бальмонт фото
Константин Дмитриевич Бальмонт20
поэт-символист, переводчик, эссеист
Алистер Кроули фото
Алистер Кроули7
британский оккультист, мистик и поэт
Гор Видал фото
Гор Видал15
американский прозаик, публицист, драматург, эссеист
Сомерсет Моэм фото
Сомерсет Моэм51
английский писатель, агент английской разведки
Генри Луис Менкен фото
Генри Луис Менкен133
американский журналист, эссеист, сатирик
Эмиль Мишель Чоран фото
Эмиль Мишель Чоран50
румынский и французский мыслитель-эссеист
Сегодня годовщина
Генри Уорд Бичер фото
Генри Уорд Бичер26
американский религиозный деятель 1813 - 1887
Юрий Сергеевич Рытхэу фото
Юрий Сергеевич Рытхэу6
чукотский советский и российский писатель 1930 - 2008
Другие 57 годовщин
Подобные авторы
Ричард Олдингтон фото
Ричард Олдингтон20
английский поэт, прозаик, критик
Юлиан Тувим фото
Юлиан Тувим47
польский поэт, прозаик
Поль Валери фото
Поль Валери49
французский поэт, эссеист, философ
Марина Ивановна Цветаева фото
Марина Ивановна Цветаева398
русский поэт, прозаик, переводчик
Константин Дмитриевич Бальмонт фото
Константин Дмитриевич Бальмонт20
поэт-символист, переводчик, эссеист