Вальтер фон дер Фогельвейде цитаты

Вальтер фон дер Фогельвейде фото
0  0

Вальтер фон дер Фогельвейде

Дата рождения: 1170
Дата смерти: 1230
Другие имена:Walther Von Der Vogelweide

Реклама

Ва́льтер фон дер Фо́гельвейде — немецкий поэт и композитор периода классического миннезанга.

Цитаты Вальтер фон дер Фогельвейде

„He has no equal in medieval German lyric poetry and perhaps not even in European lyric poetry of the Middle Ages.“

— Walther von der Vogelweide
Ingeborg Glier, in Boris Ford (ed.) Medieval Literature: The European Inheritance (Harmondsworth: Penguin, 1983) p. 184.

„And when their bones into confusion fall,
Say ye, who knew the living man by sight,
Which is the villein now and which the knight?“

— Walther von der Vogelweide
"Swer âne vorhte, hêrre got", line 10; translation by I. G. Colvin, from James Bruce Ross and Mary Martin McLaughlin (eds.) The Portable Medieval Reader (Harmondsworth: Penguin, 1977) p. 194.

Реклама

„The mouthpiece of the half-inarticulate, all-suggesting music that is at once the very soul and the inseparable garment of romance.“

— Walther von der Vogelweide
George Saintsbury The Flourishing of Romance and the Rise of Allegory (Edinburgh: Blackwood, 1923) p. 258.

„The world is beautiful outside: white, green, and red; but inside it is black and dark as death.“

— Walther von der Vogelweide
"Owe war sint verswunden alliu mîniu jâr", line 37; translation from George Fenwick Jones Walther von der Vogelweide (New York: Twayne, 1968) p. 136.

„That which they call love, it is nothing except the pain of longing.“

— Walther von der Vogelweide
"Friuntlîchen lac", line 19; translation from Gale Sigal Erotic Dawn-Songs of the Middle Ages (Gainesville: University Press of Florida, 1996) p. 36.

„Those who drown out the good singing –
there's many more of them
than those who want to hear it.“

— Walther von der Vogelweide
"Owê, hovelîchez singen", line 17; translation from Frederick Goldin German and Italian Lyrics of the Middle Ages (New York: Anchor, 1973) p. 127.

„For five hundred years after Walther's death – until Goethe – no German lyric poet was his equal.“

— Walther von der Vogelweide
Frederick Goldin German and Italian Lyrics of the Middle Ages (New York: Anchor, 1973) p. 101.

„The greatest of the Minnesinger, all of whom he surpasses both in the range and in the humanity of his poetry.“

— Walther von der Vogelweide
A. T. Hatto, in Gottfried von Strassburg (trans. A. T. Hatto) Tristan (Harmondsworth: Penguin, 1975) p. 368.

Реклама

„For many call Thee Father, who
Will not own me as brother too.“

— Walther von der Vogelweide
"Swer âne vorhte, hêrre got", line 4; translation by I. G. Colvin, from James Bruce Ross and Mary Martin McLaughlin (eds.) The Portable Medieval Reader (Harmondsworth: Penguin, 1977) p. 194.

„He who has a good woman's love is ashamed of every ill deed.“

— Walther von der Vogelweide
"Waz sol ein man, der niht engert", line 11; translation from Henry John Chaytor The Troubadours (Cambridge: Cambridge University Press, 1912) p. 128.

„Love makes a woman beautiful –
but beauty does not have such power, beauty cannot make a woman worthy of love.“

— Walther von der Vogelweide
"Herzeliebez vrowelîn", line 17; translation from Frederick Goldin German and Italian Lyrics of the Middle Ages (New York: Anchor, 1973) p. 121.

Реклама

„Alas, where have they gone to, year on weary year?
Was it all a dream then, my life's, my love's career?“

— Walther von der Vogelweide
"Owe war sint verswunden alliu mîniu jâr", line 1; [http://www.dunphy.de/ac/Walther.html translation by Graeme Dunphy.]

„But sadly, I can see no way
for goods and worldly reputation
and the grace of God
to join together in one heart.“

— Walther von der Vogelweide
"Ich saz ûf eime steine", line 16; [http://episcopal.wordpress.com/2008/04/05/cross-overs-in-poetry/ translation by Roon Lewald.]

„To me, the gate of paradise is shut.
I stand an orphan there, locked out;
however much I knock, it's all in vain.“

— Walther von der Vogelweide
"Mir ist verspert der sælden tor", line 1; [http://colecizj.easyvserver.com/pgvb3901.htm translation by Tim Chilcott.]

Далее
Годовщины сегодня
 Schokk фото
Schokk9
1980
Омар Хайям фото
Омар Хайям206
персидский поэт, философ, математик, астроном, астролог 1048 - 1131
Серафим (Чичагов) фото
Серафим (Чичагов)3
епископ Русской Православной Церкви 1856 - 1937
Другие 25 годовщин
Подобные авторы
Ганс фон Бюлов фото
Ганс фон Бюлов
немецкий дирижёр, пианист, педагог и композитор
Карл Мария фон Вебер фото
Карл Мария фон Вебер3
немецкий композитор, дирижёр, пианист, музыкальный писатель
Иоганнес Брамс фото
Иоганнес Брамс3
немецкий композитор и пианист
Людвиг ван Бетховен фото
Людвиг ван Бетховен45
немецкий композитор, развил симфоническую музыку
Август фон Платен фото
Август фон Платен3
немецкий поэт и драматург
Готхольд Эфраим Лессинг фото
Готхольд Эфраим Лессинг39
немецкий писатель, драматург
 Новалис фото
Новалис5
немецкий писатель, поэт, мистик