Жозе Сарамаго цитаты
страница 4

Жозе́ де Со́за Сарама́го — португальский писатель и поэт, драматург и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе . Основатель Национального фронта защиты культуры. Wikipedia  

✵ 16. Ноябрь 1922 – 18. Июнь 2010
Жозе Сарамаго фото
Жозе Сарамаго: 142   цитаты 3   Нравится

Жозе Сарамаго знаменитые цитаты

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

Жозе Сарамаго: Цитаты на английском языке

“Worse still if that sameness should ever become total.”

José Saramago книга The Double

The Double (2002)

“Then Jesus slowly turned to look at her and said, I have never been with a woman. Mary held his hands, This is how everyone has to begin, men who have never known a woman, women who have never known a man, until the day comes for the one who knows to teach the one who does not.”

José Saramago книга The Gospel According to Jesus Christ

Então Jesus voltou lentamente o rosto para ela e disse. Não conheço mulher. Maria segurou-lhe as mãos, Assim temos de começar todos, homens que não conheciam mulher, mulheres que não conheciam homem, um dia o que sabia ensinou, o que não sabia aprendeu.
Источник: The Gospel According to Jesus Christ (1991), p. 235

“The best way to killing a rose is to force it open when it is still only the promise of a bud.”

José Saramago книга The Cave

Источник: The Cave (2000), p. 89 (Vintage 2003)

“To me, the Bible is a book. Important, no doubt, but a book.”

Interview to the newspaper "O Globo", 2009.

“Age carries with it a double load of guilt”

José Saramago книга The Cave

Источник: The Cave (2000), p. 69 (Vintage 2003)

“Every thing in life is a uniform; the only time our bodies are truly in civilian dress is when we’re naked.”

José Saramago книга The Cave

Источник: The Cave (2000), p. 92 (Vintage 2003)

“…I'm not able to fear death… We will all turn skeletons and everything shall end. The skeleton becomes, therefore, the most radical form of nudity.”

ÉPOCA Interview (in Portuguese) http://revistaepoca.globo.com/Epoca/0,6993,EPT1061569-1666-1,00.html, São Paulo, 2005.

“The question suddenly came into my head, 'And if we were all blind?' And then immediately, as if answering myself, 'But we are all blind.”

José Saramago книга Blindness

Um dia, sentado à mesa, pensei: E se fôssemos todos cegos? Imediatamente me veio a resposta: Nós somos todos cegos.
On the idea for his next novel (Blindness), which came to him while sitting in a restaurant; New York Times interview with Alan Riding (1998), as quoted in Portuguese Literary & Cultural Studies, 6th Edition (Center for Portuguese Studies and Culture, 2001), p. 131.

“A writer is a man like any other: he dreams. And my dream was to be able to say of this book, when I finished: 'This is a book about Alentejo.”

Quoted in José Saramago: il bagaglio dello scrittore‎, page 41, by Giulia Lanciani, published by Bulzoni, 1996 ISBN 8871199332, 9788871199337 (256 pages).

“What the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve over.”

José Saramago книга All the Names

Источник: All the Names (1997), p. 185

“The universe has no news of our existence.”

O universo não tem notícia da nossa existência.
Interview with Adelino Gomes, Público, 13 November, 2005.

“If you can see, look. If you can look, observe.”

José Saramago книга Blindness

Se podes olhar, vê. Se podes ver, repara.
Epigraph
Blindness (1995)

“The young have the ability, but lack the wisdom, and the old have the wisdom, but lack the ability.”

José Saramago книга The Cave

Nem a juventude sabe o que pode nem a velhice pode o que sabe.
Источник: The Cave (2000), p. 4 (Vintage 2003)

“My country is the Portuguese language.”

Fernando Pessoa (as Bernardo Soares), in The Book of Disquiet (1982)
Misattributed

“Once the machine starts to fly, the heavens will be filled with music.”

José Saramago книга Baltasar and Blimunda

Voando a máquina, todo o céu será música.
Источник: Baltasar and Blimunda (1982), p. 165

“It is not pornography that is obscene, it is hunger that is obscene.”

Não é a pornografia que é obscena, é a fome que é obscena
Interview http://www.youtube.com/watch?v=vuohB_arwRE&lr=1 Programa Jô Soares, 1997.

“But there is another way to speak of all this.”

José Saramago книга Raised from the Ground

Источник: Raised from the Ground (1980), p. 4