Цитаты о долг
страница 5

Эта цитата ждет обзора.
Франклин Рудольф Анкерсмит фото

„Подобно индивиду, с удивительной легкостью расстающемуся в толпе со всем, что отличает его от других людей, и во время краткого коллективного безумия наслаждающегося полной социальной свободой, Джекил, сознательно превратившись в Хайда, смог временно отбросить все свойства, определяющие его место в обществе. В обоих случаях в итоге «узы долга распались»30, как дважды повторяет Стивенсон, и возникло существо, способное исключительно к агрессии и разрушению. Оно внушает каждому «приличному» буржуа чувство глубокого отвращения, омерзения и страха (возможно, именно потому, что буржуа прекрасно знает, что оно восстало из глубин его собственного подсознания). Тот факт, что Хайд — бессознательное доктора Джекила, не нуждается в разъяснениях.Превращение в Хайда позволило Джекилу открыто потворствовать всем своим желаниям, которые он никогда не потерпел бы в себе, оставаясь приличным буржуа; но, подозревая об их существовании, он связывал их с бессознательной, животной частью своей личности. И в данном случае повесть Стивенсона — аллегория психологии масс и страхов перед собственным бессознательным,
которые буржуазия спроецировала на массы. Когда Эспинас говорит о животном начале группы или толпы, когда Тард размышляет о-законах имитации, вынуждающих человека терять свою индивидуальность в толпе, когда Лебон рассуждает о «коллективной душе», управляющей толпой, из этого всегда делается вывод, что в результате временного паралича умственных способностей человек опускается до уровня (коллективного) бессознательного.
Идеи, позаимствованные у Шопенгауэра или у Гартмана, использовались для демонстрации разрушительного и примитивного характера коллективного бессознательного. Стивенсоновский Хайд — явный продукт этой школы.Буржуа больше всего боится собственного бессознательного: это его «другой», находящийся вовне и чуждый рациональному «я», никогда не осознающий себя, но тем не менее определяющий историю жизни. С этой точки зрения бессознательное — буржуазное извращение христианского Бога и христианского Провидения.“

индивид
Источник: Политическая репрезентация

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Перкинс, Джон фото

„Мы использовали множество методов, но, вероятно, самый распространенный заключается в том, что мы отправляемся в страну, обладающую ресурсами, которые так нужны нашим корпорациям - например, нефтью, - и предоставляем этой стране огромный кредит от организации вроде Всемирного банка или одной из его сестер. Но почти все деньги идут не в саму страну, а в американские корпорации, такие как Bechtel и Halliburton, General Motors, General Electric, подобные организации, и они строят в стране огромные инфраструктурные проекты - электростанции, автострады, порты, индустриальные парки - то, что служит очень богатым и редко доходит до бедных.На самом деле страдают бедные, потому что кредиты нужно возвращать, и это огромные кредиты, а их возврат означает, что бедные не получат образования, здравоохранения и других социальных услуг, и страна остается с огромным долгом, намертво вцепившимся в нее. Мы, экономические киллеры, возвращаемся в эту страну и говорим: "Послушайте, вы должны нам много денег. Вы не можете погасить свои долги, так что дайте нам фунт плоти".“

Эта цитата ждет обзора.
Дмитрий Сергеевич Лихачёв фото

„Социальный долг человека быть интеллигентным. Это долг и перед собой. Это залог его личного счастья и "аура доброжелательности" вокруг него и к нему.“

Дмитрий Сергеевич Лихачёв (1906–1999) советский и российский филолог, искусствовед, общественный деятель

аура
Источник: Письма о добром и прекрасном

Эта цитата ждет обзора.
Дмитрий Сергеевич Лихачёв фото

„Социальный долг человека быть интеллигентным. Это долг и перед собой. Это залог его личного счастья и "аура доброжелательности" вокруг него и к нему.“

Дмитрий Сергеевич Лихачёв (1906–1999) советский и российский филолог, искусствовед, общественный деятель

аура
Источник: Письма о добром и прекрасном

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.