„Художественные эффекты романа <…> возникают в зоне полной свободы от методологии — при их анализе она существует только в глазах смотрящего.“

Интервью, 2003, «Нет ничего слаще, чем дарить людям свободу»

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 30 апреля 2024 г. История

Похожие цитаты

Оскар Уайльд цитата: „Красота в глазах смотрящего.“
Оскар Уайльд фото

„Красота в глазах смотрящего.“

Оскар Уайльд (1854–1900) ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист

„Два человека, смотрящие в глаза друг другу, видят не глаза, а взгляд.“

Причина, по которой ошибаются в цвете глаз?

Джим Хенсон фото
Михаил Ефимович Фрадков фото
Сергей Пантелеевич Мавроди фото

„Да ничему! А хотя, нет. Стихи писать научился. И художественную прозу. Роман. «Сын Люцифера.»“

Сергей Пантелеевич Мавроди (1955–2018) российский предприниматель

Не слышали? Настоятельно рекомендую. Величайшая книга всех времён и народов. Единственная, точнее. Живая. Всё остальное − каменный цветок. Вообще мой литературный дар ещё выше финансового.

Виктор Мизиано фото

„Тот странный эффект, который романы Мураками производят на западного, да и на русского читателя, видимо, обусловлен тем, что мы читаем его в переводе. Дело в том, что в японском кардинально другой тип письменности, иероглифический, и поэтому при переводе исчезает гипертекстовость иероглифического письма, все многочисленные аллюзии и ссылки. Когда человек читает роман на своем родном языке, его ум снимает фильм по этому роману, экранизирует его. А когда читаешь Мураками, то возникает впечатление, что перед тобой возникает такая маленькая сцена, и на ней начинают действовать куклы. Если роман, написанный каким-нибудь западным писателем, похож на фильм, который снимает сознание, то тексты Мураками экранизируются внутри сознания как некое подобие мультфильмов — аниме или манга — поэтому они так привлекательны для западного читателя. <…> Мне нравится Мураками, но я допускаю, что вся прелесть его текстов — это эффект, который возникает в переводе.“

Виктор Олегович Пелевин (1962) русский писатель

Интервью, 2000—2002, Круглый стол в Токийском университете

Связанные темы