„Средневековое Христианство назидало расу: «Человек, ты в земной жизни исчадье зла и червь подле Бога; отвергни эгоизм, живи ради будущего и подчини себя Богу и Его священству». Результаты были весьма неутешительны для человечества. Современное знание назидает расу: «Человек, ты эфемерное существо и не более для природы, чем муравей и дождевой червь, лишь временная букашка во вселенной. Живи же тогда ради Государства и подчини себя, подобно муравьям, уготованному администратору и научному эксперту.»“

Преуспеет ли это евангелие более, чем первое?

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 8 июля 2025 г. История

Похожие цитаты

Сатья Саи Баба фото
Иоанн (Крестьянкин) фото
Леонид Семёнович Сухоруков фото
Сенека (младший) фото
Гавриил Романович Державин фото

„Я царь — я раб — я червь — я бог!“

Гавриил Романович Державин (1743–1816) русский поэт и драматург эпохи Просвещения, государственный деятель Российской империи, сенатор, действител…
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Кодряну, Корнелиу Зеля фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Лао-цзы фото
Джордж Мур цитата: „В конечном счете существует лишь одна раса: человечество.“
Джордж Мур фото
Роберт Оуэн фото

Связанные темы