Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
„Кто ты такой, чтобы судить о том, как я живу?
Да, я не идеален,
и я не претендую,
но прежде чем тыкать в меня пальцем …
убедись в том, что он чист!“
Добавить примечание
Who are you to judge the life I live? I know I'm not perfect -and I don't live to be- but before you start pointing fingers… make sure you hands are clean!
Could you be loved
Uprising (1979)
Вариант: I know that I'm not perfect and that I don't claim to be,
so before you point your fingers make sure your hands are clean.
Контексте: Who are you to judge the life I live?
I know that I'm not perfect and that I don't claim to be,
so before you point your fingers make sure your hands are clean.
Похожие цитаты
„Исписанная бумага либо дешевле, либо дороже чистой, смотря по тому, кто её исписал.“
"Отрывки из ненаписанного"
Источник: http://lib.ru/ANEKDOTY/KROTKIJ/nenapisannoe.txt


18-29 ноября 1835 г. (Т40, с.601)

wZfVDAAAQBAJ&lpg=PT12&ots=zselkPc83Y&dq=%22Я%20верю,%20что%20дьявол%20существует%22&hl=ru&pg=PT12#v=onepage&q=%22Я%20верю,%20что%20дьявол%20существует%22&f=false, пер. с исп. С. Силаковой, Книжники, 2015, 235, 978-5-7516-1313-6] </ref>
Широко цитировалось после избрания
Creo que el Demonio existe. Quizá su mayor éxito en estos tiempos fue hacernos creer que no existe, que todo se arregla en un plano puramente humano.
Собственные
Источник: [Jorge Bergoglio, Abraham Skorka, Sobre el cielo y la tierra, http://directoriocatolico.blogspot.com/2013/08/pdf-libro-sobre-el-cielo-y-la-tierra.html, Vintage Espanol, 2013, 224, 0804168768, ISBN 978-0804168762]
Источник: Battle with the devil: Pope Francis frames the fight in Jesuit terms https://www.ncronline.org/news/vatican/battle-devil-pope-francis-frames-fight-jesuit-terms