„Реки знают это: спешить некуда. Мы доберемся туда когда-нибудь.“

Добавить примечание

Rivers know this: there is no hurry. We shall get there some day.

Источник: Winnie-the-Pooh

Последнее обновление 4 января 2025 г. История
Темы
знать , река
Алан Александр Милн фото
Алан Александр Милн 48
английский писатель 1882–1956

Похожие цитаты

Адриано Челентано фото

„Я бы никогда не стал сниматься в Голливуде! Я даже не знаю, как туда добраться — я ведь не летаю на самолёте. Вернуться в кино? Это возможно, хотя для этого нужен был бы подходящий сюжет. А режиссёр, с которым я бы хотел поработать, есть — Квентин Тарантино.“

Адриано Челентано (1938) итальянский музыкант, киноактёр, эстрадный певец, кинорежиссёр, композитор, общественный деятель и телеведущий

Из интервью
Источник: [Денисова М., Адриано Челентано: «Я — брутальный мужчина», ru, 7 дней, журнал, 2004]

Чарльз Буковски фото

„Язык — это брод через реку времени,
он ведет нас к жилищу ушедших;
Но туда не сможет прийти тот,
кто боится глубокой воды.“

Владислав Маркович Иллич-Свитыч (1934–1966) советский лингвист

надпись на могиле, стихи, написанные им на реконструированном ностратическом языке

Игорь Миронович Губерман фото
Иосиф Ковальский фото

„Я знаю, что пойду отсюда… туда!“

Иосиф Ковальский (1911–1942) мученик католической Церкви

За два дня до смерти

„Кто не знает, куда идет, вероятно, придет не туда.“

Лоуренс Питер (1919–1990) канадско-американский педагог и литератор
Лао-цзы фото

„Если кто-то сделал тебе плохо, не кидайся в бой и не спеши мстить, просто сядь на берегу реки и жди пока труп обидчика проплывет мимо…“

Лао-цзы (-604) древнекитайский философ

В единственном приписываемом Лао-цзы произведении, «Дао дэ цзин», ничего подобного нет, как и в цитирующих Лао-цзы «Исторических записках» Сыма Цяня, а также и в «Чжуан-цзы». Также подобная фраза приписывается Сунь-цзы или Конфуцию, утверждается, что это японская, китайская, индийская или даже испанская пословица. Однако первое документально зафиксированное употребление имело место в фильме «Восходящее солнце» (Rising Sun, 1993) режиссёра Филипа Кауфмана по вышедшей годом ранее одноимённому детективному роману Майкла Крайтона: «If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy floating by» (детектив Джон Коннор в исполнении Шона Коннери). В книге эта фраза отсутствовала, поэтому авторами фразы можно считать сценаристов фильма — Филипа Кауфмана, Майкла Крайтона и Майкла Бэкса.
Приписываемые ошибочно

Связанные темы