„Правильный взгляд на математику приводит не просто к истине, а к совершенной красоте — холодной и строгой, как скульптура; отстранённой от человеческих слабостей; лишённой вычурных уловок живописи и музыки — величественной кристальности, являющей совершенство высочайшего из искусств. Прикосновение к ней — неописуемый восторг; экстаз, освобождающий от бренной человеческой оболочки и сравнимый только с поэзией.“
Mathematics, rightly viewed, possesses not only truth, but supreme beauty—a beauty cold and austere, like that of sculpture, without appeal to any part of our weaker nature, without the gorgeous trappings of painting or music, yet sublimely pure, and capable of a stern perfection such as only the greatest art can show. The true spirit of delight, the exaltation, the sense of being more than man, which is the touchstone of the highest excellence, is to be found in mathematics as surely as in poetry.
«Изучение математики», 1919
Из первоисточников
Источник: Russell Bertrand, The Study of Mathematics // Mysticism and Logic: And Other Essays. — Longman, 1919. — P. 60.
Темы
уловка , живопись , оболочка , искусство , прикосновение , красота , скульптура , слабость , восторг , музыка , взгляд , истина , математика , экстаз , совершенство , поэзия , холодныйБертран Рассел 169
британский философ, логик и общественный деятель 1872–1970Похожие цитаты

I must study politics and war, that our sons may have liberty to study mathematics and philosophy. Our sons ought to study mathematics and philosophy, geography, natural history and naval architecture, navigation, commerce and agriculture in order to give their children a right to study painting, poetry, music, architecture, statuary, tapestry and porcelain.
Из письма к Эбигейл Адамс (12 мая 1780 года)

„Для любви нужен особый талант, как для музыки, живописи, скульптуры, пения, стихотворчества.“

„Подобно тому как все искусства тяготеют к музыке, все науки стремятся к математике.“