

„Возможное для одного — возможно для всех.“
«Моя жизнь»
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
Everything is possible: everything.
The Serpent, in Pt. I, Act I
1920s, Back to Methuselah (1921)
Контексте: Everything is possible: everything. Listen. I am old. I am the old serpent, older than Adam, older than Eve. I remember Lilith, who came before Adam and Eve. I was her darling as I am yours. She was alone: there was no man with her. She saw death as you saw it when the fawn fell; and she knew then that she must find out how to renew herself and cast the skin like me. She had a mighty will: she strove and strove and willed and willed for more moons than there are leaves on all the trees of the garden. Her pangs were terrible: her groans drove sleep from Eden. She said it must never be again: that the burden of renewing life was past bearing: that it was too much for one. And when she cast the skin, lo! there was not one new Lilith but two: one like herself, the other like Adam. You were the one: Adam was the other.
„Возможное для одного — возможно для всех.“
«Моя жизнь»
„Что мыслимо — то возможно, что возможно — то мыслимо.“
Без источников
„Невозможное было возможно. Но возможное — было мечтой.“
„Возможно ли это? Конечно, возможно, если не исключено.“
„Будьте добрее, когда это возможно. А это возможно всегда.“
Be kind, whenever is possible. It is always possible.
„Невозможное делайте возможным, возможное — лёгким, а лёгкое — элегантным.“