Ошибочно приписываемые цитаты
„У нас нет пленных, у нас есть только предатели.
Эта фраза, тиражируемая в различных формулировках, вошла даже в школьный учебник по истории России О. В. Волобуева издания 1997 г. (сс. 308 —309). Её стали приписывать Сталину после снятой в 1969 —1972 гг. киноэпопеи «Освобождение» реж. Ю. Озерова по сценарию Ю. Бондарева и О. Курганова (впрочем, в сценарии Сталина вообще не было). Ранее это или похожее высказывание приписывалось Л. Мехлису. Например, цитату «Каждый, кто попал в плен, — предатель Родины» приписал Мехлису маршал Г. К. Жуков в беседе с К. М. Симоновым в 1956 г. (Военно-исторический журнал. — 1987. — № 7.“
с. 53).
Ошибочно приписываемые цитаты
Темы
журнал , освобождение , эта , издание , фраза , формулировка , м/с , предатель , история , сталь , гг. , беседа , плена , история , жук , родина , цитата , сценарий , высказывание , учебник , маршал , вообщеИосиф Виссарионович Сталин 178
российский революционер, советский политический, государств… 1879–1953Похожие цитаты
„Я солдата на фельдмаршала не меняю!
Фраза впервые прозвучала в фильме Ю. Н. Озерова «Освобождение.»“
Ошибочно приписываемые цитаты
„Я солдата на фельдмаршала не меняю!
Фраза впервые прозвучала в фильме Ю. Н. Озерова «Освобождение.»“
Наиболее близки по смыслу слова Сталина по воспоминаниям Светланы Аллилуевой («Двадцать писем к другу», 1967): «Зимой 1942/1943 года, уже после Сталинграда отец вдруг сказал мне во время одной из наших редких встреч: „Немцы предложили мне обменять Яшу на кого-нибудь из своих. Стану я с ними торговаться? На войне как на войне!“»
Ошибочно приписываемые цитаты
Источник: Дмитрий Макеев. «Взять Киев к празднику!». Легенда о «праздничных наступлениях» http://militera.lib.ru/research/pyhalov_dukov/01.html
„На то, что цитата часто приписывается Сталину, необходимо подтверждение вторичного АИ.“
Ошибочно приписываемые цитаты
Divide et impera
„Сценарий этого фильма снят такими белыми нитками, что они кажутся прозрачными.“
Из обзора на фильм "Форсаж да Винчи".
Ошибочно приписываемые Мао цитаты
I don't want to be quoted, and don't quote me that I don't want to be quoted.
Проясняющий вариант перевода окончания: «И не цитируйте то, что я сейчас сказал.»
Собственные
Источник: What's the deal with TV newsmen (something in the water)? http://www.renewamerica.com/columns/dahlgren/041014 renewamerica.com (14 октября 2004).
Источник: Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
Не подтверждённые источниками цитаты
„Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.“