Чингиз Торекулович Айтматов (1928–2008) киргизский писатель, писавший на киргизском и русском языках
Источник: Каланов Н.А. Афоризмы и цитаты о море и моряках. — М.: Моркнига, 2018, с. 11, ISBN 978-5-903080-23-6
Чингиз Торекулович Айтматов (1928–2008) киргизский писатель, писавший на киргизском и русском языках
Источник: Каланов Н.А. Афоризмы и цитаты о море и моряках. — М.: Моркнига, 2018, с. 11, ISBN 978-5-903080-23-6
„Моряк должен быть прежде всего воином, одинаково способным сражаться и на море и на суше.“
Фёдор Фёдорович Ушаков (1745–1817) российский флотоводец, адмирал
Иван Константинович Айвазовский (1817–1900) русский художник-маринист, баталист, коллекционер, меценат
„Для того чтобы совершать благородные поступки, необязательно царить над сушей и морями.“
Аристотель (-384–-321 до н.э.) древнегреческий философ, ученик Платона
Джон Донн книга Devotions upon Emergent Occasions
No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were. Any man's death diminishes me because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
«Молитвы по возникающим поводам»: Размышление XVII (Devotions upon Emergent Occasions, Meditation XVII), 1623
Пётр Аркадьевич Столыпин (1862–1911) государственный деятель Российской империи
24 мая 1908; Гос. Дума; речь П. А. Столыпина в защиту воссоздания флота
Хосе Рауль Капабланка (1888–1942) кубинский шахматист, шахматный литератор, дипломат, 3-й чемпион мира по шахматам
Из письма-завещания для своего сына. Когда Капабланка писал свое завещание, его сын был еще очень маленьким, и поэтому чемпион мира на отдельном листке добавил: «Для моего сына Хосе Раули, когда ему исполнится десять лет и потом для всей его жизни".
