Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Твоя дружба часто заставляла мое сердце болеть: будь моим врагом ради дружбы.“
Добавить примечание
Thy friendship oft has made my heart to ache: do be my enemy for friendship's sake.
Похожие цитаты

„Дружба может перерасти в любовь, и часто так и случается, но любовь никогда не ослабнет до дружбы.“
„Дружба часто оканчивается любовью, зато любовь редко оканчивается дружбой.“
Без источников

„От частого употребления их дружба не износилась.“

„Ни водой, ни огнем мы не пользуемся так часто, как дружбой.“
В трактате «О дружбе» (De Amicitia).
Itaque non aqua, non igni, ut aiunt, locis pluribus utimur quam amicitia.
Источник: Cicero: de Amicitia http://www.thelatinlibrary.com/cicero/amic.shtml

„Жар дружбы согревает сердце, не сжигая его.“
«Максимы и моральные размышления»

„Узнав секрет от друга, не выдавай его, сделавшись врагом: ты нанесешь удар не врагу, а дружбе.“

„В любых отношениях нужно продолжать движение — будь то работа, брак или дружба.“

„Будь верен в дружбе и верен в любви: остальных заповедей можешь и не исполнять.“