Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Твоя дружба часто заставляла мое сердце болеть: будь моим врагом ради дружбы.“

Добавить примечание

Thy friendship oft has made my heart to ache: do be my enemy for friendship's sake.

Последнее обновление 15 мая 2025 г. История
Уильям Блейк фото
Уильям Блейк 48
английский поэт и художник, мистик и визионер 1757–1827

Похожие цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джордж Гордон Байрон фото

„Дружба часто оканчивается любовью, зато любовь редко оканчивается дружбой.“

Чарльз Калеб Колтон (1777–1832) британский писатель, священник, коллекционер произведений искусства

Без источников

Дороти Паркер фото

„От частого употребления их дружба не износилась.“

Дороти Паркер (1893–1967) американская писательница и поэтесса
Марк Туллий Цицерон фото

„Ни водой, ни огнем мы не пользуемся так часто, как дружбой.“

В трактате «О дружбе» (De Amicitia).
Itaque non aqua, non igni, ut aiunt, locis pluribus utimur quam amicitia.
Источник: Cicero: de Amicitia http://www.thelatinlibrary.com/cicero/amic.shtml

Франсуа де Ларошфуко фото

„Жар дружбы согревает сердце, не сжигая его.“

Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) французский писатель

«Максимы и моральные размышления»

Демокрит фото
Ричард Гир фото
Василий Васильевич Розанов фото

Связанные темы