Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Дружба может перерасти в любовь, и часто так и случается, но любовь никогда не ослабнет до дружбы.“
Добавить примечание
Friendship may, and often does, grow into love, but love never subsides into friendship.
Quoted by Marguerite Gardiner, Countess of Blessington in Conversations of Lord Byron with the Countess of Blessington http://books.google.com/books?id=w648AAAAYAAJ&q="Friendship+may+and+often+does+grow+into+love+but+love+never+subsides+into+friendship"&pg=PA179#v=onepage (1834).
Джордж Гордон Байрон 81
английский поэт-романтик 1788–1824Похожие цитаты
„Дружба часто оканчивается любовью, зато любовь редко оканчивается дружбой.“
Без источников


„Любовь может обойтись без взаимности, но дружба — никогда.“

„Дружба всегда выгодна; любовь иногда ранит.“

„Дружба между мужчиной и женщиной невозможна. Страсть, вражда, обожание, любовь — только не дружба.“
О мужчинах и женщинах

„Дружба объединяет людей куда сильнее, чем любовь.“

„Любовь, в отличие от дружбы, не выдерживает публичности.“