
Danzerò al ritmo delle foglie… dentro una musica che sia… soltanto luce e melodia fuoco nel vento…
«Fuoco nel vento», № 6
Facciamo finta che sia vero
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
The world is just a barrel-organ which the Lord God turns Himself. We all have to dance to the tune which is already on the drum.
Heydrich recited this, one of his father's operas, on his deathbed during one of Himmler's visits on 2 June 1941.
Источник: [Lehrer, Steven, Steven Lehrer, 2000, 86, Wannsee House and the Holocaust, McFarland, Jefferson, NC, 978-0-7864-0792-7, harv]
Danzerò al ritmo delle foglie… dentro una musica che sia… soltanto luce e melodia fuoco nel vento…
«Fuoco nel vento», № 6
Facciamo finta che sia vero
„Ты для меня мелодия любви танцуют звезды под неё меж дюн.“
„Мы должны считать потерянным каждый день, в который мы не танцевали хотя бы раз.“
„Песня — это социальный барабан, которым открывается марш и под бой которого идут в ногу.“
Liberty is not merely a privilege to be conferred; it is a habit to be acquired.
Речь в палате общин (10 мая 1928 года)
„Я не господь бог. Меня трудно упрекнуть в том, что я господь бог.“