Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Любовь похожа на дружбу, охваченную огнем. Вначале это - пламя, такое красивое, часто - пылающее и яростное, но пока оно лишь взметается и вспыхивает. С годами любовь становится старше, взрослеют наши сердца, и любовь уже походит на угли - пламенеющие в своей глубине и неугасимые.“

Добавить примечание

Love is like a friendship caught on fire. In the beginning a flame, very pretty, often hot and fierce, but still only light and flickering. As love grows older, our hearts mature and our love becomes as coals, deep-burning and unquenchable.

Последнее обновление 2 апреля 2025 г. История
Брюс Ли фото
Брюс Ли 92
киноактёр, популяризатор и реформатор боевых искусств 1940–1973

Похожие цитаты

Брюс Ли фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джордж Гордон Байрон фото
Джебран Халиль Джебран фото

„Любовь никогда не ведает глубины своей до часа расставания.“

Джебран Халиль Джебран (1883–1931) ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель
Рой Орбисон фото
Марк Туллий Цицерон фото

„Дружба часто оканчивается любовью, зато любовь редко оканчивается дружбой.“

Чарльз Калеб Колтон (1777–1832) британский писатель, священник, коллекционер произведений искусства

Без источников

Связанные темы