Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Трусы мрут раз много перед смертью;
Доблестные же вкушают смерть лишь раз.“

Добавить примечание

Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.

Caesar, Act II, scene ii.
Источник: Julius Caesar (1599)

Последнее обновление 27 января 2025 г. История
Уильям Шекспир фото
Уильям Шекспир 217
английский драматург и поэт 1564–1616

Похожие цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уильям Шекспир фото
Эрнест Хемингуэй фото

„Трусы умирают тысячей смертей, но храбрые умирают только один раз.“

Эрнест Хемингуэй (1899–1961) Американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года
Уильям Шекспир фото
Джордж Вашингтон фото
Богдан-Игорь Васильевич Антонич фото

„Сильнее смерти лишь любовь.“

Богдан-Игорь Васильевич Антонич (1909–1937) украинский поэт, прозаик, переводчик, литературовед

За смерть сильніше лиш кохання.

Аврелий Августин фото

„Смерть — зло лишь в силу того, что за ней следует.“

Аврелий Августин (354–430) епископ Гиппонский, философ, влиятельнейший проповедник, христианский богослов и политик
Сальвадор Дали фото

Связанные темы