Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Тот, кто наслаждается одиночеством, либо дикий зверь, либо бог.“

Добавить примечание

Whosoever is delighted in solitude, is either a wild beast or a god.

Последнее обновление 3 августа 2025 г. История
Аристотель фото
Аристотель 227
древнегреческий философ, ученик Платона -384–-321 до н.э.

Похожие цитаты

Фрэнсис Бэкон фото

„Всякий, кто любит одиночество, либо — дикий зверь, либо — Господь Бог.“

Фрэнсис Бэкон (1561–1626) английский философ, историк, политический деятель, основоположник эмпиризма

Без источника
Вариант: Всякий, кто любит одиночество, либо — дикий зверь, либо — Господь Бог.

Роберт Бёртон фото

„В одиночестве человек либо святой, либо дьявол.“

Роберт Бёртон (1577–1640) английский священнослужитель, писатель и ученый

„Спросили: в чем смысл творчества? Ну тут два варианта: либо с Богом разговаривать, либо перед девочками выёбываться.“

Николай Картозия (1978) российский телевизионный деятель, медиаменеджер

Источник: телеграм-канал @kartozz

Эрнест Хемингуэй фото

„Мужчина не имеет права отдавать Богу душу в постели. Либо в бою, либо пуля в лоб.“

Эрнест Хемингуэй (1899–1961) Американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года
Андрей Владимирович Лаврухин фото
Бауыржан Карасаев фото
Николай Сербский фото

Связанные темы