Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„Если дерево упадет в лесу, а рядом никого нет, чтобы это услышать, издаст ли оно звук?“

Добавить примечание

If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a sound?

Последнее обновление 6 февраля 2023 г. История

Похожие цитаты

Эта цитата ждет обзора.
Aphex Twin фото
Константин Семёнович Мелихан фото

„Если дама упала, кавалер всегда поможет ей подняться, дуралей пройдет мимо, донжуан упадет рядом.“

Константин Семёнович Мелихан (1952) русский писатель, автор юмористических книг, эстрадный исполнитель собственных произведений, карикатурист, телев…
Чарльз Буковски фото

„Птица была симпатичная. Она смотрела на меня, а я смотрел на неё. Потом она издала слабенький птичий звук «чик!»“

Чарльз Буковски (1920–1994) Американский писатель

и мне почему-то стало приятно. Мне легко угодить. Сложнее — остальному миру.

Том Уэйтс фото

„Когда мои дети стали спрашивать меня о том, почему я не такой, как другие, и почему у меня нет нормальной работы, я решил рассказать им сказку. Я сказал им: «В одном лесу росли кривое дерево и нормальное, прямое дерево. И каждый день это прямое дерево говорило кривому: посмотри на меня, я высокое, могучее, прямое, правильное, прекрасное; а ты — скрюченное и согнулось пополам так, что никто даже не хочет на тебя смотреть. Так они и росли в лесу рядом, пока в один прекрасный день в лес не пришли дровосеки. Они посмотрели на прямое дерево и посмотрели на кривое, а потом сказали: давайте срубим вон то прямое дерево и вон те прямые деревья, а все кривые оставим расти. И они порубили все прямые и высокие деревья, перевели их на доски, зубочистки и туалетную бумагу. А кривое дерево по-прежнему в лесу — становится с каждым днем более сильным и более странным».“

Том Уэйтс (1949) американский музыкант и актёр
Алишер Навои фото
Джон Стейнбек фото

Связанные темы