Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„В делах человеческих есть волны
Которые, взятые в разлив, ведут к удаче;
Если же упустить, то все течение их жизни
В мелководье и в несчастье.“

Добавить примечание

There is a tide in the affairs of men Which, taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries.

Brutus, Act IV, scene iii.
Источник: Julius Caesar (1599)

Последнее обновление 27 января 2025 г. История
Уильям Шекспир фото
Уильям Шекспир 217
английский драматург и поэт 1564–1616

Похожие цитаты

„Конечно, все дело в удаче.“

Анри Картье-Брессон (1908–2004) французский фотограф, фотохудожник
Теодор Рузвельт фото
Джеймс Барри фото
St1m фото
Мишель де Монтень фото
Марк Твен фото

„Нас ведёт к беде не то, что мы чего-то не знаем… К беде ведёт знание, которое мы считаем «истинным», но которое на самом деле ошибочно.“

Марк Твен (1835–1910) американский писатель, журналист и общественный деятель

It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so.

Дмитрий Юрьевич Пучков фото

„…я немец советского разлива. Мои соотечественники — советские люди, у которых говорить про национальность было моветоном.“

Дмитрий Юрьевич Пучков (1961) российский переводчик-самоучка, писатель и сетевой публицист

Источник: Тупичок Гоблина. http://oper.ru/news/print.php?t=1019386767 Обсуждение заметки «Помоги скинхеду!» от 2002-04-21 14:59:00

Санта Крус (пьеса) фото
Марк Аврелий фото

Связанные темы