Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
„Но не спрашивайте меня, куда я иду,
когда я путешествую в этом безграничном мире,
где на каждом моём шагу - мой дом.“
Добавить примечание
But do not ask me where I am going, As I travel in this limitless world, Where every step I take is my home.
As translated in The Zen Poetry of Dōgen : Verses from the Mountain of Eternal Peace (1997) by Steven Heine, p. 61
Похожие цитаты

„А ещё мир прекрасен потому, что можно путешествовать.“

„Мир — это книга, страницы которой открываются нам с каждым шагом.“

„Ложь может путешествовать по всему миру, в то время как правда надевает туфли.“

„Наши личности являются частью окружающего нас мира, и их тайна так же безгранична.“

„Я иду от тленного в нетленное царство, где не может быть волнения, никакого волнения в мире.“
I go from a corruptible to an incorruptible Crown, where no disturbance can be, no disturbance in the world.
Сказано в день казни (30 января 1649)