
„Миша, у тебя скучное лицо, тебе денег никто не даст!“
Из предвыборного видео Михаила Добкина
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
God hath given you one face, and you make yourself another.
Источник: Hamlet
„Миша, у тебя скучное лицо, тебе денег никто не даст!“
Из предвыборного видео Михаила Добкина
„Дай Бог тебе жить все дни твоей жизни.“
«Ненавижу цензуру!»
„Одним Бог зaповедaл одно, другим — другое, в соответствии с условиями времени.“
III, 7, 13
«Исповедь»
„Бог говорит с нами лицом к лицу только тогда, когда у нас у самих есть лицо.“