Эта цитата ждет обзора.

„Вот гостиная в лучах:
Свечи да кенкеты,
На столе и на софах
Кипами газеты;
И превыспренний конгресс
Двух графинь оглохших
И двух жалких баронесс,
Чопорных и тощих;
Всё исчадие греха,
Страстное новинкой;
Заговорщица-блоха
С мухой-якобинкой;
И козявка-егоза -
Девка пожилая,
И рябая стрекоза -
Сплетня записная;
И в очках сухой паук -
Длинный лазарони,
И в очках плюгавый жук,
Разноситель вони;
И комар, студент хромой,
В кучерской прическе,
И сверчок, крикун ночной,
Друг Крылова Моськи;
И мурашка-филантроп,
И червяк голодный,
И Филипп Филиппыч - клоп,
Муж… женоподобный,-
Все вокруг стола - и скок
В кипеть совещанья
Утопист, идеолог,
Президент собранья,
Старых барынь духовник,
Маленький аббатик,
Что в гостиных бить привык
В маленький набатик.“

насекомые, гостиная
Источник: Поэмы

Последнее обновление 25 февраля 2025 г. История

Похожие цитаты

Денис Васильевич Давыдов фото

„И комар, студент хромой,
В кучерской причёске,
И сверчок, крикун ночной,
Друг Крылова Моськи;“

Денис Васильевич Давыдов (1784–1839) один из командиров партизанского движения во время Отечественной войны 1812 года, генерал-лейтенант; русски…

Цитаты из стихов и романсов, «Современная песня», 1836

Юрген Клопп фото

„Обычно у меня есть запасные очки, но я не смог их найти. Трудно искать очки без очков.“

Юрген Клопп (1967) немецкий футболист и тренер

Игроки случайно сломали Клоппу очки, когда праздновали с ним победу в матче.

Джаред Лето фото
Генри Лайон Олди фото

„Как много девушек хороших!
Но слушай, друг, протри очки -
У них зелёные глаза и вертикальные зрачки…“

Генри Лайон Олди (1963) псевдоним украинских писателей-фантастов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского
Михаил Борзыкин фото

„Очки православные — «Дубок.»“

Михаил Борзыкин (1962) российский певец и музыкант

Из песен

„Спал в очках, чтобы лучше видеть сны.“

Эмиль Кроткий (1892–1963) российский и советский поэт, сатирик, фельетонист

"Отрывки из ненаписанного"
Источник: Цит. по кн.: Эмиль Кроткий. Сатирик в космосе. Серия "Библиотека Крокодила". Москва, издательство "Правда", 1959.

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фрэнсис Скотт Фицджеральд фото
Ашот Сергеевич Наданян фото
Андрей Гарольдович Кнышев фото
Джош Биллингс фото

Связанные темы