Die Russen sind ein braves Volk, und ich will sie gern achten und lieben; aber seit dem Falle Warschaus, der letzten Schutzmauer, die uns von ihnen getrennt, sind sie unseren Herzen so nahe gerückt, daß mir angst wird.
Деларош, перевод А. Фёдорова
Французские художники (Französische Maler)
Похожие цитаты
Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/
ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/
Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/
„Жёлудь: Подумаешь, пал вековой дуб. Как будто рядом нет нас, молодых дубов.“
Е — И
„Вась, я ему давеча русским языком говорю — у меня насморк! А он — пасть, пасть…“
Крылатые фразы его персонажей, Косой из «Джентльменов удачи»
Мало того, что я устроил переполох, но ещё и перепутал отчество педагога. Все были в замешательстве. Но, видимо, то, что я при всех заявил, что хочу учиться у Павла Владимировича Массальского, польстило известному педагогу, он прослушал меня и принял. Через несколько дней я уже занимался переводом из ленинградского института в Школу-студию МХАТ.
Википедия
Источник: Памфилова предложит заморозить грант, выделенный фонду Марии Гайдар http://ria.ru/society/20150719/1137119830.html