Эта цитата ждет обзора.

„Ярок не тот ягня, что укрыт в стойле, а тот, в чьей шерсти сплелись ветры и звёзды, но сердце всё ещё знает путь к дому.“

Последнее обновление 8 января 2026 г. История

Похожие цитаты

Жак Тати фото
Адриано Челентано фото

„Эта мёртвая тишина почти звенит, я всё ещё не сплю и слушаю свое сердце. Снаружи в бесконечности властвует ночь, в то время, как мои мысли ещё сражаются… Что за путь выбрала моя судьба? Каким путём идти…“

Адриано Челентано (1938) итальянский музыкант, киноактёр, эстрадный певец, кинорежиссёр, композитор, общественный деятель и телеведущий

Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore, fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte… Quale strada ha scelto questo mio destino? Sapere dove andrò…
«Dormi amore», № 3
Dormi amore, la situazione non è buona

Харлан Эллисон фото

„Он <…> яркий, навязчивый, раздражающий, надоедливый, весёлый, нелогичный, непоследовательный, непредсказуемый и ещё чёрт знает какой писатель.“

Харлан Эллисон (1934–2018) американский писатель-фантаст

He is <…> colorful, intrusive, abrasive, irritating, hilarious, illogical, inconsistent, unpredictable, and one hell of a writer.
Теодор Старджон, 1967
предисловие к авторскому сборнику Эллисона «У меня нет рта, а я хочу кричать»
Источник: Theodore Sturgeon, Introduction: The Mover, the Shaker // Harlan Ellison, I Have No Mouth and I Must Scream, Pyramid Books, 1967, p. 9-12.

Ален Делон фото
Рудаки фото
Брюс Ли фото
Джефри Чосер фото

Связанные темы