Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Ибо мы должны учитывать, что мы - город на холме. На нас устремлены взоры всех людей, и если мы поступим нечестно с нашим Богом в этом деле, которое мы предприняли, и заставим Его отнять у нас Свою нынешнюю помощь, мы станем печально известны и ославлены по всему миру.“
Добавить примечание
For we must consider that we shall be a city upon a hill. The eyes of all people are upon us, so that if we shall deal falsely with our God in this work we have undertaken, and so cause Him to withdraw His present help from us, we shall be made a story and a byword through the world.
A Model of Christian Charity, a sermon delivered onboard the Arbella (1630)
Похожие цитаты
„Человек, который многого будет нести, должен будет многое пережить по всему миру.“
„Советская страна с первых своих шагов устремлена к миру, к поискам взаимопонимания между народами“
Кубатура яйца - М.: Советский писатель, 1978 - с.222
О любви и ненависти в СССР/США, До перестройки
Об основных началах русской истории
Статьи по истории
„Я мог бы стать самым известным в мире врачом… Но стал самым известным на свете пациентом.“
„Если люди, говоря обо мне, хотят стать известнее, они должны мне приплачивать.“