
„Когда человек не знает, к какой пристани он держит путь, для него ни один ветер не будет попутным.“
„Когда человек не знает, к какой пристани он держит путь, для него ни один ветер не будет попутным.“
„Никакой транспорт не будет попутным, если не знаешь, куда идти.“
„Когда корабль не знает, в какой порт направляется, никакой ветер не будет попутным.“
„Порой штормовые ветра дуют так сильно, что человеку остается только опустить паруса.“
ветер
Источник: рассказы
„Человек, который почувствовал ветер перемен, должен строить не щит от ветра, а ветряную мельницу.“
Ошибочно приписываемые Мао цитаты
„Человек, который почувствовал ветер перемен, должен строить не щит от ветра, а ветряную мельницу.“
当风向转变时,有的人筑墙,有的人造风车
Ошибочно приписываемые Мао цитаты
Источник: Эту фразу приписывает Мао Стивен Кинг в «Мёртвой зоне» со ссылкой на «красную книжечку». Однако в последней что-либо подобное отсутствует. На самом деле это китайская пословица: «когда ветра меняют курс, кто-то строит стены, а кто-то — ветряные мельницы»